Traduction de "guère possible" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Possible - traduction : Guère possible - traduction : Possible - traduction : Possible - traduction : Guère - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Ce n'est guère possible...
I don't think I can very well.
Ce n'est guère possible.
That will hardly be possible.
Par ailleurs, il n'est guère plus possible de frauder.
We can also Introduce routes.
guère possible, pour diverses raisons, de répondre à cette question.
For several reasons this question is virtually unanswerable.
Je crains qu'il ne soit guère possible d'aller plus loin.
President. The debate is closed.
Il n'est guère possible d'envisager la poursuite du programme sans changer d'approche.
A business as usual approach would hardly be possible.
Il ne sera guère possible de se payer une communication de masse.
Buying media space is hardly an option.
Un monde totalement silencieux n'est sans doute guère possible ni même souhaitable.
A totally silent world is hardly possible nor even desirable.
Mais il n était guère possible, à cause du tour, d entendre ce qu elle disait.
But it was impossible because of the lathe to hear what she was saying.
Jusqu'à présent, cette unanimité ne semble guère possible dans le cadre de l'Union.
There has so far been no indication that this unanimity can be reached within the Union.
Il ne serait guère possible, à l'heure actuelle, de faire accepter une politique communautaire.
Many farmers could gain an additional source of income through this.
Venant du 5 lois de la nature de cette façon de travailler n'est guère possible.
Coming from the 5 laws of nature this way to work is hardly possible.
Une estimation fiable de l'ampleur de ces conséquences n'est actuellement guère possible faute d'études précises.
It is hardly possible to make reliable forecasts on the scale of the consequences because of the lack of precise studies and data.
Il n' est guère possible d' atteindre des valeurs zéro rien que par une loi.
The calls for zero limit values can hardly be met by means of legislation alone.
Combler ce déficit ne semble guère possible du moins avec les possibilités dont nous disposons actuellement.
It is not possible to make up for this deficit, at least using currently available options.
Par conséquent, il n'est guère possible d'améliorer la situation en ce qui concerne les coups à activation pyrotechnique.
As a result there is not a lot that can be done to improve the situation with these pyrotechnically initiated rounds.
Il n'est en effet ni possible, ni guère réaliste de garantir à 100 qu'un organisme ne comporte aucun risque.
After all, 100 safety can never be guaranteed and is hardly realistic.
Une appréciation n'est guère possible si l'on ne dispose pas, en même temps, pour comparaison, du texte de la directive initiale.
Commissioner, what reasons do you have for believing that the framework directive will be passed in the form that Parliament wants?
Guère.
l don't think so.
Guère.
Not much.
3.6 S'il n'est guère aisé d'évaluer l'impact des travaux des conseils, il est néanmoins possible de tirer quelques conclusions des informations reçues.
3.6 Evaluating the impact of the councils' work is not easy, but a few conclusions can be drawn from the information received.
3.6 S'il n'est guère aisé d'évaluer l'impact des travaux des conseils, il est néanmoins possible de tirer quelques conclusions des informations reçues.
3.6 Evaluating the impact of the work of the councils is not easy, but a few conclusions can be drawn from the information received.
Toutefois, pour des raisons évidentes, il n'est guère possible de construire des établissements primaires et secondaires dans toutes les implantations reconnues ou non.
However, for obvious reasons, it is not possible to build elementary and high schools in every village, whether legal or not.
2.6 S'il n'est naturellement guère aisé d'évaluer l'impact des travaux des conseils, il est néanmoins possible de tirer quelques conclusions des informations reçues.
2.6 Evaluating the impact of the work of the councils is of course not easy, but a few conclusions can be drawn from the information received.
La fraude touche une vaste gamme de produits et il ne serait guère possible de préciser quels sont les groupes les plus visés.
Fraud with goods occurs within a wide range of commodities, and it will not be possible to state specifically what commodity groups are typically involved.
Enfin, cette directive profite également dans une large mesure au tourisme car il n'est guère possible de maintenir le tourisme sans plages propres.
This directive will also have a very positive effect on tourism, in the long run, for it will scarcely be possible to sustain tourism if there are no clean beaches.
Guère plus.
Little more.
Quand il n'a guère été possible de faire plus avec le levier de la politique monétaire, l'administration Bush a pris le relais avec enthousiasme.
When monetary policy could not do much more, the Bush administration took up the charge and with relish.
La principale difficulté de notre recherche est qu'il n'est guère possible, analytiquement, de déduire les effets sur les recettes des effets sur les revenus.
The major drawback in examining the problems involved here is that it is analytically extremely difficult to trace the effects of revenue on incomes.
Bien sûr, on ne peut guère vivre que du seul gazouillis des oiseaux, mais la vie serait elle possible sans le chant des oiseaux!
It is true that life would be worthless without the singing of birds, but we cannot live from the singing of birds alone!
Mais la conséquence en a été qu'il n'a guère été possible pour l'Assemblée de discuter sérieusement et valablement du problème soulevé par ce prêt.
They sought urgency on Monday of this week, and the documentation upon which they were seeking urgency was not available to the Budget Committee until 6.30 p.m., when we walked into the room.
Dans le cas de données recueillies directement auprès des répondants lors d'enquêtes, il facilitera leur mise en commun, ce qui n'a guère été possible jusqu'ici.
In the case of data directly collected from survey respondents, it will facilitate the sharing of data across collection boundaries, something we have had limited success with to date.
On l'a vu dans le passé, il n'est guère possible voire irréalisable de satisfaire à l'exigence de déclaration impitoyable et immédiate de tout cas décelé.
As we know from past experience, it tends to be very difficult to clarify the facts of such cases rapidly and rigorously.
Il n'est guère possible d'assurer la sécurité et le désarmement à l'échelle mondiale sans que des mesures appropriées ne soient prises pour renforcer la sécurité régionale.
Global security and disarmament are hardly possible without appropriate measures in strengthening regional security.
ROLE DU PARLEMENT EUROPEEN (PE) il n'est guère possible de rappeler ici les différents avis et prises de position du PE sur la pollution des eaux.
ROLE OF THE EUROPEAN PARLIAMENT It is not possible to reiterate here all the different opinions and observations of the EP regarding water pollution.
ROLE DU PARLEMENT EUROPEEN (PE) il n'est guère possible de rappeler ici les différents avis et prises de position du PE sur la pollution des eaux.
ROLE OF THE EUROPEAN PARLIAMENT (EP) It is not possible to reiterate here all the different opinions and observations of the EP regarding water pollution.
D'autres n'y croient guère.
Others doubt that this could happen.
Il ne travaille guère.
He hardly works.
Je ne travaille guère.
I hardly work.
Il ne parle guère.
He doesn't talk much.
Apparemment, guère n'a changé.
Apparently, not much has changed.
Ce n'est guère surprenant.
This should come as no surprise.
L'histoire ne console guère.
History offers little consolation.
Elle regarde guère boulimique.
She hardly looks bulimic.
Ce n'est guère étonnant.
This is not surprising.

 

Recherches associées : N'a Guère - Guère Dépendre - N'a Guère - Ont Guère - Guère Porté - Montre Guère - Guère Surprenant - N'est Guère Surprenant - N'a Guère été - Guère De Pertinence - Guère De Différence - Ne Diffèrent Guère - Ne Sera Guère