Traduction de "hériter" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Hériter - traduction : Hériter - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Hériter les ACL
Inherit acls
J'aurais dû hériter.
I should have been his heir.
Hériter l'attribut du parent
Inherit parent attribute
Hériter dès la naissance.
Inherit property from birth.
H. Droit d apos hériter
H. Right to inherit
g) Droit d apos hériter
(g) The right to inherit
L'ainé doit hériter du titre.
The older will inherit the title and the lands.
Hériter des permissions du dossier parent
Inherit permissions from parent directory
Et vous pourrez hériter de Wynant.
You're still one of the heirs.
J'ai dû hériter de leur orthographe.
Perhaps I got my spelling from them.
H. Droit d apos hériter 122 125 29
H. Right to inherit 122 125 28
Hériter de la politique de cache du parent
Inherit cache policy from parent
Un style ne peut hériter de lui même.
A style cannot inherit from itself.
Son second fils, Khosrow Iraj est son hériter.
He was survived by his second son, Khosrow Iraj.
Ces jeunes filles ne pourront hériter de rien.
Obviously the girls won't inherit anything now.
J'ai dû hériter son amour de la musique.
I couldn't help inheriting his love of music.
Mlle Ann va hériter et vous êtes fiancés.
Miss Ann inherits and you're about to marry Miss Ann.
Qui va lui succéder et hériter de sa fortune ?
Who is going to inherit his name and his fortune?
Tu peux hériter de la société de ton père.
You can inherit your father's company.
Qui va lui succéder et hériter de sa fortune ?
Who is going to inherit his name and his fortune?
Pourquoi un officier d'ordonnance devrait hériter de ces bottes ?
Only Only why should some orderly get those boots?
Tom espère hériter de beaucoup d'argent quand sa mère décédera.
Tom hopes to inherit a lot of money when his mother passes away.
Veuillez saisir le nom de la classe dont vous souhaitez hériter.
Enter the name of the class your new class will inherit from.
Philip, étant son quatrième fils, n'a pas pu hériter du titre.
Philip, however, was Lord Livingston's fourth son, and thus could not inherit.
Par conséquent, les agricultrices pouvaient hériter des terres de leur mari.
Accordingly, women farmers could inherit land from their deceased husbands.
Vous étiez censé hériter de la fortune de votre grand père.
You were supposed to inherit your grandfather's estate.
Vous allez hériter de la fortune de votre oncle, n'estce pas ?
You are going to inherit your uncle's money, aren't you?
S'il n'y a qu'un proche utérin, il est le seul à hériter.
If there is only one uterine relative, he or she alone shall inherit.
Un plouc pareil, hériter de la fortune de Semple, c'est pas possible .
A cornfed bohunk like that falIing into the Semple fortune is hot copy.
Tel est le Paradis qu'on vous fait hériter pour ce que vous faisiez.
This is the Paradise you will inherit (as meed) for your deeds.
Tel est le Paradis qu'on vous fait hériter pour ce que vous faisiez.
And this is the Paradise which is bequeathed to you, because of your deeds.
Tel est le Paradis qu'on vous fait hériter pour ce que vous faisiez.
This is the Paradise that you have been given for an inheritance for the things that you were doing.
Tel est le Paradis qu'on vous fait hériter pour ce que vous faisiez.
This is the Garden which ye have been made to inherit for that which ye have been working.
Tel est le Paradis qu'on vous fait hériter pour ce que vous faisiez.
This is the Paradise which you have been made to inherit because of your deeds which you used to do (in the life of the world).
Tel est le Paradis qu'on vous fait hériter pour ce que vous faisiez.
Such is the Garden you are made to inherit, because of what you used to do.
Tel est le Paradis qu'on vous fait hériter pour ce que vous faisiez.
Such is the Paradise that you shall inherit by virtue of your good deeds in the life of the world.
Tel est le Paradis qu'on vous fait hériter pour ce que vous faisiez.
This is the Garden which ye are made to inherit because of what ye used to do.
Tel est le Paradis qu'on vous fait hériter pour ce que vous faisiez.
That is the paradise you have been given to inherit for what you used to do.
Tel est le Paradis qu'on vous fait hériter pour ce que vous faisiez.
Such is the Paradise you shall inherit, for the things you did.
Tel est le Paradis qu'on vous fait hériter pour ce que vous faisiez.
And that is Paradise which you are made to inherit for what you used to do.
Tel est le Paradis qu'on vous fait hériter pour ce que vous faisiez.
This is the Paradise which you have received as your inheritance by virtue of what you have done.
Tel est le Paradis qu'on vous fait hériter pour ce que vous faisiez.
And this is the garden which you are given as an inheritance on account of what you did.
Tel est le Paradis qu'on vous fait hériter pour ce que vous faisiez.
this is the Garden which you will inherit by virtue of your past deeds,
Tel est le Paradis qu'on vous fait hériter pour ce que vous faisiez.
Such will be the Garden of which ye are made heirs for your (good) deeds (in life).
Je suis le propriétaire et le seul à pouvoir hériter de cet hôtel.
I am the owner and only person who can inherit this hotel.

 

Recherches associées : Hériter De - Hériter D'argent - Hériter D'un Rôle - Hériter Du Trône - Hériter D'une Fortune - Hériter De La Terre