Traduction de "haute crèche" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Crèche - traduction : Haute - traduction : Crèche - traduction : Crèche - traduction : Crèche - traduction : Haute crèche - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Crèche and schooling
Crèche and schooling
Crèche et garderie
Auxiliary staff members
Et il s'agit de notre crèche.
And this is our crib.
Le Premier ministre serbe visite une crèche.
The Serbian prime minister visits a kindergarten.
NoraYounis Déposé mon fils à la crèche.
NoraYounis Dropped my son at nursery.
Il apparaît à gauche de la crèche.
He appears to the left of the manger.
L'amende a brisé la culture de la crèche.
The fine broke the culture of the daycare center.
C est un chic type. ll crèche ici.
Nice guy, chief. Hes got a room down the hall.
Parmi les crèches, celle qui remporte le marché, c est la crèche mécanique appelée Proboštův betlém, une crèche datant de plus de cent ans, la seule crèche à avoir été proclamée monument culturel national, et qui comporte 2000 pièces taillées.
The most valuable of the cribs is the Probošt mechanical crib, more than one hundred years old, the only crib in our country that was declared a national cultural heritage and which consists of more than 2000 carved pieces.
Chère directrice, j'aimerais parler avec vous de la nouvelle crèche.
Dear Headmistress, I'd like to speak to you about the nursery school
Elle comprend trois niveaux crèche, niveau intermédiaire et niveau de transition.
It comprises three levels crèche, middle level and transition level.
Sa première œuvre est une crèche à Rio conçue en 1937.
It was in fact, the beginning of Brasília ... .
Lorsque Mme Medlock avait préparé la crèche elle n'avait pas pensé d'amusement.
When Mrs. Medlock had prepared the nursery she had not thought of amusement.
Tu ne voudrais pas que dans la crèche on serve du mousseux.
You didn't think we'd still be serving the wedding plonk...
Ma fille est revenue de la crèche un jour en disant caca boudin .
Poop sausage. My daughter came home from daycare one day, and said poop sausage.
Moi, à ta place, je louerais une crèche ici et je ferais sentinelle.
If I were you, I'd rent a pad here and keep watch.
Tu crois qu'après les prochaines élections c'est à la crèche qu'on va nous envoyer ?
Do you think that after the next elections, we'll be sent to a kindergarten?
Les enfants amérindiens ont accès gratuitement à l'éducation, de la crèche à l'école secondaire.
Amerindian children have access to free education from nursery to secondary.
Sayaka OkiuraSayaka est la directrice de la crèche et a de gros problèmes financiers elle doit payer une dette laissée par son père à sa mort, sinon la crèche sera détruite (même s'il reste des personnes dedans).
In the anime, it is revealed that he in fact loved and still loves Sayaka and acts as the bad guy to protect her, because if he doesn't, then his father, who was the actually culprit behind putting Sayaka's father in debt, would have used more forceful means to get the kindergarten.
Le service a également mis en route le projetd ouverture d une crèche dans le bâtiment dusiège définitif.
The Service also started on a project for a daynursery in the permanent headquarters.
Cette crèche est prévue pouraccueillir les enfants du personnel de l Office(de 0 à 3 ans).
Thisis intended to provide child care for the children of Office personnel (infants from 0 to 3years).
La moitié des personnes travaillant à mi temps seraient des hommes et, à la fin de l'après midi, nous irions chercher nos enfants dans une crèche où il n'y aurait pas de liste d'attente, une crèche qu'aurait prévue le Parlement européen.
Half of the people working part time would be men and in the late afternoon there would be children running around who had been collected from a crèche for which there was no waiting list, and which had been provided by Parliament.
(39 12) Le buffle veut il être à ton service? Passe t il la nuit vers ta crèche?
Will the wild ox be content to serve you? Or will he stay by your feeding trough?
Et voici à quel signe vous le reconnaîtrez vous trouverez un enfant emmailloté et couché dans une crèche.
This is the sign to you you will find a baby wrapped in strips of cloth, lying in a feeding trough.
(39 12) Le buffle veut il être à ton service? Passe t il la nuit vers ta crèche?
Will the unicorn be willing to serve thee, or abide by thy crib?
Et voici à quel signe vous le reconnaîtrez vous trouverez un enfant emmailloté et couché dans une crèche.
And this shall be a sign unto you Ye shall find the babe wrapped in swaddling clothes, lying in a manger.
Ainsi, une crèche est en cours de construction à Den Amstel dans la Région 3, en zone rurale.
One such daycare center is currently being constructed in Den Amstel in Region 3, a rural area.
Ils y allèrent en hâte, et ils trouvèrent Marie et Joseph, et le petit enfant couché dans la crèche.
They came with haste, and found both Mary and Joseph, and the baby was lying in the feeding trough.
Ils y allèrent en hâte, et ils trouvèrent Marie et Joseph, et le petit enfant couché dans la crèche.
And they came with haste, and found Mary, and Joseph, and the babe lying in a manger.
Nous déposons cet hommage, ainsi que nos espoirs, aux pieds du Seigneur, qui est né dans une humble crèche.
We place our hopes in the Lord, who was laid in a humble manger, and this is our homage to Him.
Il lui a demandé de l'emmener voir l'endroit que nous allions utiliser pour la crèche, lequel était broussailleux et sombre.
He requested her to take him to show the place that we are going to use for nursery which was filled with bushes and was dark.
N oubliez pas de faire une halte au Musée de Jindřichův Hradec qui abrite la plus grande crèche mécanique du monde.
Don t forget to stop at the Jindřichův Hradec Museum, which has the largest mechanical nativity scene in the world.
C est ici que vous trouverez un ensemble exceptionnel de sculptures baroques façonnées directement dans la roche pour représenter une crèche.
Here you will find a unique collection of Baroque sculptures hewn right into the rock, depicting a nativity scene.
La Crèche est une commune du centre ouest de la France située dans le département des Deux Sèvres en région Poitou Charentes.
La Crèche is a commune in the Deux Sèvres department in the Poitou Charentes region in western France.
Je ne sais pas si vous avez vu un menu dans une crèche française, c'est comme un menu comme dans une brasserie.
I don't know if you have ever seen a menu in a French daycare, it's like a menu in a restaurant.
Le centre pédagogique présente une rivière, l Ohře, grâce à des maquettes interactives sur les curiosités de la rivière, ainsi qu une crèche mobile.
The Ohře education and recreation centre houses interactive models powered by the flow of the river, including a nativity scene.
104. Manuel de Jesús Panameño García, son cousin germain, avait été infirmier de la garde nationale et travaillait à la crèche de COMADRES.
104. Manuel de Jesús Panameño García, his first cousin, had been a medical orderly in the National Guard he worked at the COMADRES day care centre.
Il va casser une crèche en Ecosse une semaine, et être la collecte de fonds pour construire un orphelinat à Cornwall le lendemain.
He'll crack a crib in Scotland one week, and be raising money to build an orphanage in Cornwall the next.
La crèche se trouvait à l'intérieur du centre commercial, ce qui veut dire qu'il fallait traverser un véritable labyrinthe de couloirs pour y accéder.
The nursery was in the interior of the mall, meaning you walked through a virtual rabbit warren of corridors to get there.
Le boeuf connaît son possesseur, Et l âne la crèche de son maître Israël ne connaît rien, Mon peuple n a point d intelligence.
The ox knows his owner, and the donkey his master's crib but Israel doesn't know, my people don't consider.
Le boeuf connaît son possesseur, Et l âne la crèche de son maître Israël ne connaît rien, Mon peuple n a point d intelligence.
The ox knoweth his owner, and the ass his master's crib but Israel doth not know, my people doth not consider.
En 2004, une place à temps complet dans une crèche ou une garderie extrascolaire coûtait 13 400 et 7 015 euros respectivement par an.
In 2004 a full time place in a day nursery and out of school care cost 13,400 and 7,015 a year, respectively.
Promenez vous le long d une galerie de magnifiques statues du Michel Ange tchèque ou découvrez une crèche unique au monde sculptée dans la roche.
Walk through the gallery of beautiful statues by the Czech Michelangelo or view the Nativity Scene hewn directly from the rocks, the only one of its kind in the world.
Les enfants se sont retrouvés bloqués dans une crèche à l'intérieur du centre commercial, et ont péri avec leurs quatre animateurs, intoxiqués par la fumée.
The children were trapped in a nursery within the mall, and they and four teachers died of smoke inhalation.
Je suis allée en Allemagne, ai pris leur travail, une place dans une crèche, et maintenant on va rafler toute la bière et les bretzels !
We went to Germany, we took their jobs, one spot at the nursery, and now we are going after all the beer and pretzels!

 

Recherches associées : Crèche Outil - Carré Crèche - Crèche Projet - Une Crèche - Crèche D'achat - Crèche En Bois - Places De Crèche - Crèche De Noel - Feuille De Crèche - Crèche En Bois