Traduction de "ignora" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Tom ignora l'avertissement.
Tom lass='bold'>ignored the warning.
Il ignora son conseil.
He ass='bold'>ignored her advice.
Il ignora mon conseil.
He disregarded my advice.
Tom ignora la demande.
Tom lass='bold'>ignored the request.
Tom ignora notre conseil.
Tom lass='bold'>ignored our advice.
Tom ignora nos conseils.
Tom lass='bold'>ignored our advice.
Tom ignora l avertissement de Marie.
Tom paid no attention to Mary's warning.
Tom ignora le conseil de Mary.
Tom lass='bold'>ignored Mary's advice.
Elle eut des lors un amant, qu'il ignora.
From that time she had a lover of whom he was ignorant.
Le Président ignora les protestataires à l'extérieur de son bureau.
The president class='bold'>ignored> the protesters outside his office.
Mais il manquait un peu de poids, et il ignora l'insulte.
However being a little underweight he would ignore the insult.
Chelmsford considérait que la campagne serait une et ignora les conseils de Kruger.
Chelmsford thought the campaign would be a promenade and did not take Kruger's advice.
L administration du président Bill Clinton ignora ces invitations, et laissa l initiative au Congrès américain.
President Bill Clinton s administration ='bold'>ignored</b> the overtures and allowed the US Congress to take the initiative.
On en ignora la cause jusqu'au début du XXe siècle, lorsqu'un militaire britannique découvrit que c'était les moustiques.
People didn't know what caused it until the early 1900s, when a British military man figured out that it was mosquitoes.
On en ignora la cause jusqu'au début du XXe siècle, lorsqu'un militaire britannique découvrit que c'était les moustiques.
People didn't know what caused it until the early 1900s, when a British military man figured out that it was mosquitos.
L'adoption d'un héritier par un propriétaire terrien sans enfants faisait partie des coutumes indiennes mais la Compagnie ignora cette tradition.
It had long been the custom for a childless landowner to adopt an heir, but the East India Company ass='bold'>ignored this tradition.
Respectant cependant le référendum, le nouveau gouvernement transmit les résultats du vote à la reine d'Australie qui ignora la demande.
Respecting the result of the referendum, the new government nonetheless petitioned the Agent General of the United Kingdom for independence, where the request was simply ss='bold'>ignored.
Auparavant, le FMI ignora les appels au gel et les faillites, expliquant que cela impliquerait l'abrogation du contrat de la dette.
Earlier, it lass='bold'>ignored calls for standstills and bankruptcy, saying that that would entail the abrogation of the debt contract.
Seule la France ignora ce que déclarait la Grande Bretagne et se mit ŕ vendre en quantité ses réserves de livres sterling.
Only France lass='bold'>ignored British statements and substantially sold off its sterling holdings.
Tard dans la nuit, Bate transmit les information concernant son contact avec la colonne nordiste, mais Cheatham ignora l'importance de cette rencontre.
Late that night, Bate reported the contact with the Federal column, but Cheatham discounted the importance of the encounter.
Hitler a cependant interdit la construction de lignes successives en affirmant que les soldats seraient tentés d'abandonner leur ligne pour se replier Model ignora simplement l'ordre.
Hitler had in fact forbidden the construction of multiple lines, saying that soldiers would be tempted to abandon their current line in favour of falling back to the next Model ss='bold'>ignored this order.
Le RF ignora les élections fédérales d'avril 1962 qu'il jugeait sans intérêt et concentra ses efforts sur les élections rhodésiennes prévues à la fin de l'année.
The RF <b class='bold'>ignoredb> the April 1962 Federal elections, deeming them irrelevant, and instead concentrated on the Southern Rhodesian elections that were due at the end of the year.
Le directeur Kieft fit objection à l'accostage des Suédois, mais Minuit ignora sa missive car il savait que les néerlandais était militairement impuissant à cet instant.
Director Willem Kieft objected to the landing of the Swedes, but Minuit ='bold'>ignored</b> him, since he knew that the Dutch were militarily impotent at the moment.
Ce faisant, il ignora les conseils de nombreux membres de la famille impériale et des intellectuels japonais qui demandaient publiquement l'abdication de l'empereur et la mise en place d'une régence.
In doing so, he ='bold'>ignored</b> the advice of many members of the imperial family and Japanese intellectuals who publicly called for the abdication of the Emperor and the implementation of a regency.
Dans ce brouillard de louanges, le FMI ignora le fait que le taux de croissance argentin était stagnant et qu un taux de chômage à deux chiffres avait persisté durant cinq ans.
In this fog of praise, the IMF <b class='bold'>ignoredb> the fact that Argentina s growth rate had stagnated and that double digit unemployment persisted for half a decade.
Charles ignora un décret signé par leur père Léopold , qui donnait à Marie Amélie et sa sœur aînée Marie Josèphe la préséance pour la succession en tant que filles du fils aîné de Léopold .
Charles ='bold'>ignored</b> a decree signed during the reign of their grandfather Leopold I that gave her and her sister precedence in succession as the daughters of Leopold's eldest son.
Et toute l'ironie de cette histoire c'est que le pays où il fit ses recherches, qui était le Mexique, n'adopta pas cette technologie, ignora cette technologie, devisa sur les raisons de réfléchir à cette technologie mais ne l'appliqua pas vraiment.
And the irony of this particular system is the place where he did the research, which was Mexico, didn't adopt this technology, ='bold'>ignored</b> this technology, talked about why this technology should be thought about, but not really applied.
L administration Bush, obsédée par la nécessité d un changement de régime, ignora cette initiative et rejeta le Big Deal négocié à Paris en novembre 2004 par Rohani auprès de l UE3 sur la question de l énergie nucléaire, Rohani étant alors représentant de Khamenei et président du Conseil national de sécurité de l Iran.
The Bush administration, in thrall to the idea of regime change, s='bold'>ignored this initiative and rejected the Big Deal on nuclear energy negotiated with the EU 3 in Paris in November 2004 by Rouhani, who was then Khamenei s representative and Chairman of Iran s National Security Council.
Pendant deux jours on ignora complètement ce qu'elle était devenue, et tout resta en suspens. Mais une fois libre, une fois remise en rapport avec La Porte, les choses avaient repris leur cours, et elle venait d'accomplir la périlleuse entreprise que, sans son arrestation, elle eût exécutée trois jours plus tôt.
For two days no one knew what had become of her, and everything remained in suspense but once free, and placed in communication with Laporte, matters resumed their course, and she accomplished the perilous enterprise which, but for her arrest, would have been executed three days earlier.
L administration Bush, obsédée par la nécessité d un changement de régime, ignora cette initiative et rejeta le nbsp Big Deal nbsp négocié à Paris en novembre 2004 par Rohani auprès de l UE3 sur la question de l énergie nucléaire, Rohani étant alors représentant de Khamenei et président du Conseil national de sécurité de l Iran.
The Bush administration, in thrall to the idea of regime change, s='bold'>ignored this initiative and rejected the Big Deal on nuclear energy negotiated with the EU 3 in Paris in November 2004 by Rouhani, who was then Khamenei s representative and Chairman of Iran s National Security Council.