Traduction de "il semble passionnant" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Passionnant - traduction : Passionnant - traduction : Passionnant - traduction : Semble - traduction : Il semble passionnant - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Passionnant !
Fascinating!
Passionnant.
Fascinating.
Passionnant !
What a thrill.
Passionnant !
Sounds thrilling!
Créer la vie est passionnant, incontestablement passionnant, n'estce pas?
Creation of life is enthralling, distinctly enthralling, is it not?
Il comprend si bien les choses... il est vraiment passionnant.
He understands things so well... He's really passionnate.
C'est passionnant.
It's exciting.
Absolument passionnant.
So, really exciting.
C'est passionnant !
What an exciting thing.
C'est passionnant.
That's all exciting stuff.
C'est passionnant.
Well, that's exciting.
C'est passionnant.
This is exciting.
C'est passionnant.
It's very exciting.
Il y a un double acrostiche passionnant dans mon journal.
There's a most intriguing acrostic in the Needlewoman .
C'est tellement passionnant.
It's so exciting.
Passionnant, captivant, sensationnel.
Passionate and moving.
C'est passionnant. Racontezmoi.
I do wish you'd tell me about it.
Rien de passionnant.
Oh, nothing to speak of.
Si peu passionnant.
Unexciting.
Amusez vous. C est passionnant.
Have fun with that. It's very exciting.
Ce film est passionnant.
That movie is exciting.
Je trouve ça passionnant.
I find that fascinating.
C'était passionnant et stimulant.
It's been exciting and stimulating.
C est un potentiel passionnant.
So it's exciting potential for this.
Ça doit être passionnant.
That sounds like fun.
kde , un voyage passionnant
kde , an exciting Journey
C'est un potentiel passionnant.
So it's exciting potential for this.
C'est un débat passionnant.
This is a fascinating debate.
Voilà un sujet passionnant.
There's a hot subject for you.
Ce devrait être passionnant.
That should be really interesting.
Ça, ce serait passionnant.
Now that's the job that I'd enjoy.
Tout passionnant qu'ait été son récit. Il a compté pour du beurre.
My own country, the Nether lands, is flouting the directives, and this is a scandalous situation.
Oui, ça n'est pas passionnant.
Yes, that's a little boring.
Un poste exigeant mais passionnant.
The job was demanding but thrilling.
Producteur est un travail passionnant.
Movie making is an exciting job.
J'ai trouvé le sujet passionnant.
I found the subject fascinating.
Ça va être passionnant, d'avoir
This is going to be exciting, to have
Donc c'est résumé, c'est passionnant.
Concerning the period of Demosthenes, he compiled it all in one book. So it's a summary and it's captivating.
Ça a dû être passionnant.
You must have taken the navy all around the world and discussed each ship separately.
Votre travail doit être passionnant.
Your work must be very interesting.
I'estil aussi, passionnant et heroique ?
Is he exciting and heroic too?
Est ce beau? Est ce passionnant?
Is it beautiful? Is it exciting?
Jouer à un jeu d'énigmes passionnant
Play an exciting mystery game
Cela est sans aucun doute passionnant.
It certainly sounds exciting.
Certains trouvent peut être cela passionnant.
Some may find these changes exciting.

 

Recherches associées : Il Semble - Il Semble - Il Semble - Il Semble - Il Semble - Il Semble - Il Semble - Il Semble - Il Est Passionnant - Il Reste Passionnant - Il A été Passionnant