Traduction de "il y a" à la langue anglaise:


  Exemples (Sources externes, non examinées)

Il y a des niveaux. Il y a les C. Il y a les B. Il y a les A.
There are levels. There are C. There are B. There is A.
Il y a la peur, il y a le désir, il y a le désespoir il y a la colère.
There is fear, desire, There is despair, the ira, are burning.
Il y a les C. Il y a les B. Il y a les A.
There are C. There are B. There's A.
Il y a tellement d'intérêts. Il y a l'argent. Il y a le pouvoir politique.
There is so many interests. There's money. There's political power.
Plus il y a de fromage, plus il y a de trous. Plus il y a de trous, moins il y a de fromage. Donc plus il y a de fromage moins il y a de fromage.
The more cheese, the more holes. The more holes, the less cheese. Thus The more cheese, the less cheese.
Il y a le commerce, il y a le désarmement, il y a les relations transfrontalières.
There is trade, there is disarmament, there is cross border relations.
Il y a... il y aurait !
Can? Could!
Quand il y a oncle, il y a tante.
If there's an uncle, there's an aunt.
Il y a ton histoire, il y a mon histoire, et il y a la vraie histoire.
There's your story, there's my story and there's the real story.
Il y a beaucoup de masse, donc il y a un impact Il y a une force rapide.
There's a lot of mass, so there's an impact there's a rapid force.
Il y a plus de Paris... Il y a plus de Marseille... Il y a plus rien, rien...
No more Paris, no more Marseille Nothing but the Casbah!
II y a un trou, il y a un trou II y a un trou, il y a un trou
There's a hole there's a hole There's a hole there's a hole There's a hole in the...
Il y a des ravissements. Il y a des larmes.
there's rapture, there's weeping,
Il y a le commun. Il y a le typique.
There's common, there's typical.
Il y a un mur, il y a un mur.
I can't see. KT There's a wall, there's a wall.
Il y a la Syrie, il y a le terrorisme.
We have Syria, we have terrorism.
Il y a Balzac, il y a Héloïse et Abélard.
And there's Balzac. And there's Heloise and Abelard.
Il a dit Il y a les théoriciens et il y a les réalistes.
He said, There's theorists and there's realists.
Selon la façon dont tu parles, il y a trois facteurs il y a l'Être pur, il y a l'être ego et il y a toi. (rire)
In the way that you speak, there are three factors.
Il y a les ondes thêta, il y a les ondes delta, et il y a les ondes gamma.
There are theta brainwaves, there are delta brainwaves, and there are gamma brainwaves.
A la télévision il y a Poutine, à la radio il y a Poutine, sur Internet... il y a Poutine aussi.
Putin on the television. Putin on the radio. Putin's also on the Internet.
Il y a eu des explosions il y a quelques heures.
Some explosions rang out about two hours ago.
Il y a des tweets drôles, il y en a d'optimistes.
Some of the tweets are funny and some optimistic.
Il y a plus d'images. Il y a plus de photographes.
There are more pictures. There are more photographers.
Kathryn Il y a un mur, il y a un mur.
KT There's a wall, there's a wall.
Là où il y a injustice, il y a la colère.
Wherever there is injustice there's anger.
Il y a les voleurs et il y a les trafiquants.
There are thieves and traffickers.
Plus il y a de danger, plus il y a d'honneur.
The more danger, the more honor.
Vicissitudes! Certes. Il y en a eu. Il y en a.
Undoubtedly there have been ups and downs and there will continue to be.
il y a une volonté, il y a un moyen.
Where there's a will, there's a way.
Il y a l'amour et puis il y a ... la finance.
But there is love and then there's finance. The gap is huge, right?
Il y a deux aspects. Donc, il y a l'aspect contrôle.
There are two aspects, so there is an aspect of control.
Il y a des tactiques, il y a de la compétition.
There's tactics and there's head to head competition.
il y a un Will, il y a un William .
Where There's a Will, There's a William.
Il y a cependant certains obstacles. Il y a quelques problèmes.
There are some barriers to this, though, there are some problems.
Plus il y a de dette, plus il y a d'argent.
The more debt there is the more money there is.
Pour eux, il y a Bruxelles et il y a Strasbourg.
To them, Brussels is one place, Strasbourg is somewhere else.
Il y a aussi la Moldavie. Il y a aussi Israël.
There is Moldavia too and Israel.
Il y a un géant sur la plage ! Il y a...
There's a giant on the beach!
Mais c'était il y a longtemps il y a 10 ans.
But that was long ago 10 years ago.
Il y a des petites planètes, il y a des planètes plus grosses , il y a des grandes planètes, d'accord.
There are small planets, there are bigger planets, there are big planets, okay.
Mais il y a une réaction, vous pouvez dire, il y a une vision intérieure, il y a une révélation.
But there is a response, you can say. There is insight. There is revelation.
S'il y a Fanny, il y a Marius.
Where there's Fanny, there's Marius.
Lysandre, il y a... ll y a eu...
Lysander, there's... There was a...
Là où il y a une volonté, il y a un chemin.
Where there is a will, there is a way.