Traduction de "immobiles" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Restez allongés, immobiles !
Lie still.
Restez allongées, immobiles !
Lie still.
Elles sont immobiles.
They are immobile.
Nous étions restés immobiles, stupéfaits.
We stood petrified and speechless with amazement.
Les lustres de cristal pendaient immobiles.
The crystal lustres hung motionless.
Ils restèrent immobiles et sans respirer.
They stood motionless, without breathing.
Nab, Harbert, Pencroff s'étaient arrêtés, immobiles.
Neb, Herbert, and Pencroft stopped, motionless.
Nous ne pouvons pas rester immobiles.
We cannot stay put.
Nous restons immobiles, prêts à faire feu.
We remain motionless, ready to fire.
Des nénuphars flétris se tenaient immobiles entre les joncs.
Faded water lilies lay motionless between the reeds.
Il resta immobile, comme frappé par une découverte immobiles.
He stood stock still, as if struck motionless by a discovery.
En fait, les universités ne sont pas des machines immobiles.
Universities are not, in fact, such dumb organizations.
En fait, les montagnes étaient remplies d'enfants immobiles, c'était flippant !
Actually, mountains were filled up of immobile children, it was creepy!
Dans cet environnement très contrôlé où les candidats sont immobiles.
This is a very controlled environment, you have the candidates standing still.
C'est plus dur que de tirer sur des bisons immobiles.
A little harder than potshotting a herd of buffalo, eh, Colonel?
Nous nous accroupîmes et restâmes aussi immobiles que les arbres voisins.
We crouched as motionless as the trunks behind us.
Immobiles l un devant l autre, ils se répétaient. À jeudi!... à jeudi!
Motionless in front of each other, they kept repeating, Till Thursday, till Thursday.
Les quatre naufragés restèrent immobiles et se regardèrent, non sans inquiétude.
The four castaways remained motionless, looking uneasily at each other.
La stupéfaction, bien plus que la crainte nous tenait muets et immobiles.
More stunned than afraid, we stood mute and motionless.
Quadrupèdes et oiseaux, influencés par la lourdeur de l'atmosphère, étaient immobiles et silencieux.
Both animals and birds, influenced by the heaviness of the atmosphere, remained motionless and silent.
Un instant, ils resterent immobiles puis, côte a côte, ils repartirent vers Marchiennes.
For a moment they remained motionless, then side by side they set out towards Marchiennes.
La peur, l'embarras les tinrent immobiles et muets pendant deux ou trois minutes.
Fright and embarrassment kept them motionless and mute for two or three minutes.
Mon amour est comme douze chèvres éthiopiennes qui se tiennent immobiles à l'aube.
My love is like twelve Ethiopian goats standing still in the morning light.
Les objets en mouvement restent en mouvement et les objets immobiles demeurent statiques.
Objects in motion tend to stay in motion and objects at rest tend to stay at rest.
Allons nous, nous Parlement, rester immobiles jusque là, ne devons nous que poursuivre?
Should we, the Parliament, not move till then, should we only complain?
Madame la Commissaire, nous assistons à un match où les joueurs semblent immobiles.
Commissioner, we are watching a game where the players seem to be standing still.
Lorsque je les rouvris, j'aperçus mes deux compagnons immobiles et roulés dans leur couverture.
When I reopened them I saw my two companions motionless and rolled up in their coverings.
La présence de cet immonde compagnon de lit les tenait immobiles, silencieux, éperdus d'angoisse.
The presence of this filthy bedfellow kept them motionless, silent, abstracted with anguish.
Nous ne pouvons rester immobiles, parce que les États Unis appliquent la manière unilatérale.
We cannot afford to wait and see, for the US is on a unilateral mission.
S'Il veut, Il calme le vent, et les voilà qui restent immobiles à sa surface.
He could stop the wind if He pleased, then they would be stranded on its surface.
S'Il veut, Il calme le vent, et les voilà qui restent immobiles à sa surface.
and if He wills, He stills the wind, and they remain motionless on its back.
S'Il veut, Il calme le vent, et les voilà qui restent immobiles à sa surface.
If He wills, He causes the wind to cease, then they would become motionless on the back (of the sea).
S'Il veut, Il calme le vent, et les voilà qui restent immobiles à sa surface.
If He willed, He could have stilled the winds, leaving them motionless on its surface.
S'Il veut, Il calme le vent, et les voilà qui restent immobiles à sa surface.
If He so wills, He can cause the winds to become still so that they will remain motionless on its surface.
S'Il veut, Il calme le vent, et les voilà qui restent immobiles à sa surface.
If He wishes He stills the wind, whereat they remain standstill on its surface.
S'Il veut, Il calme le vent, et les voilà qui restent immobiles à sa surface.
If He willed, He could still the wind, and they would remain motionless on its surface.
S'Il veut, Il calme le vent, et les voilà qui restent immobiles à sa surface.
If it be His Will He can still the Wind then would they become motionless on the back of the (ocean).
Les quatre sergents du bailli étaient toujours là, roides et immobiles comme quatre statues peintes.
The bailiff's four sergeants were still there, stiff, motionless, as painted statues.
Si j'ai parlé, serait ce immobiles et souffrances PALEJ dans l'obscurité l'embrayage à la paille?
If I spoke, would that motionless and suffering youth leap into the obscurity clutch at the straw?
Immobiles, d'ailleurs, lorsque je les écartais de la main, ces plantes reprenaient aussitôt leur position première.
After I parted them with my hands, these otherwise motionless plants would shoot right back to their original positions.
Pendant ce temps, vous devrez suivre les instructions de votre médecin et garder vos yeux immobiles.
During this time, you will have to follow your doctor s instructions and keep your eyes still.
Peutêtre sur des cibles immobiles. Je parie qu'il tire moins bien que toi sur des cailles.
Maybe at trick shooting, Annie, but I'll bet he ain't onetwothree with you on quail.
Les doigts de Mme Reed étaient demeurés immobiles, ses yeux de glace continuaient à me fixer froidement.
Mrs. Reed's hands still lay on her work inactive her eye of ice continued to dwell freezingly on mine.
Et toutes trois, immobiles, regardaient s'éloigner les dos bien vetus de madame Hennebeau et de ses invités.
And all three, motionless, watched the well clad backs of Madame Hennebeau and her guests slowly disappear.
L'ingénieur et ses compagnons, muets, immobiles, parcoururent du regard, pendant quelques minutes, tous les points de l'Océan.
The engineer and his companions, mute and motionless, surveyed for some minutes every point of the ocean, examining it to its most extreme limits.