Traduction de "immobiles" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Exemples (Sources externes, non examinées)
Restez allongés, immobiles ! | Lie still. |
Restez allongées, immobiles ! | Lie still. |
Elles sont immobiles. | They are immobile. |
Nous étions restés immobiles, stupéfaits. | We stood petrified and speechless with amazement. |
Les lustres de cristal pendaient immobiles. | The crystal lustres hung motionless. |
Ils restèrent immobiles et sans respirer. | They stood motionless, without breathing. |
Nab, Harbert, Pencroff s'étaient arrêtés, immobiles. | Neb, Herbert, and Pencroft stopped, motionless. |
Nous ne pouvons pas rester immobiles. | We cannot stay put. |
Nous restons immobiles, prêts à faire feu. | We remain motionless, ready to fire. |
Des nénuphars flétris se tenaient immobiles entre les joncs. | Faded water lilies lay motionless between the reeds. |
Il resta immobile, comme frappé par une découverte immobiles. | He stood stock still, as if struck motionless by a discovery. |
En fait, les universités ne sont pas des machines immobiles. | Universities are not, in fact, such dumb organizations. |
En fait, les montagnes étaient remplies d'enfants immobiles, c'était flippant ! | Actually, mountains were filled up of immobile children, it was creepy! |
Dans cet environnement très contrôlé où les candidats sont immobiles. | This is a very controlled environment, you have the candidates standing still. |
C'est plus dur que de tirer sur des bisons immobiles. | A little harder than potshotting a herd of buffalo, eh, Colonel? |
Nous nous accroupîmes et restâmes aussi immobiles que les arbres voisins. | We crouched as motionless as the trunks behind us. |
Immobiles l un devant l autre, ils se répétaient. À jeudi!... à jeudi! | Motionless in front of each other, they kept repeating, Till Thursday, till Thursday. |
Les quatre naufragés restèrent immobiles et se regardèrent, non sans inquiétude. | The four castaways remained motionless, looking uneasily at each other. |
La stupéfaction, bien plus que la crainte nous tenait muets et immobiles. | More stunned than afraid, we stood mute and motionless. |
Quadrupèdes et oiseaux, influencés par la lourdeur de l'atmosphère, étaient immobiles et silencieux. | Both animals and birds, influenced by the heaviness of the atmosphere, remained motionless and silent. |
Un instant, ils resterent immobiles puis, côte a côte, ils repartirent vers Marchiennes. | For a moment they remained motionless, then side by side they set out towards Marchiennes. |
La peur, l'embarras les tinrent immobiles et muets pendant deux ou trois minutes. | Fright and embarrassment kept them motionless and mute for two or three minutes. |
Mon amour est comme douze chèvres éthiopiennes qui se tiennent immobiles à l'aube. | My love is like twelve Ethiopian goats standing still in the morning light. |
Les objets en mouvement restent en mouvement et les objets immobiles demeurent statiques. | Objects in motion tend to stay in motion and objects at rest tend to stay at rest. |
Allons nous, nous Parlement, rester immobiles jusque là, ne devons nous que poursuivre? | Should we, the Parliament, not move till then, should we only complain? |
Madame la Commissaire, nous assistons à un match où les joueurs semblent immobiles. | Commissioner, we are watching a game where the players seem to be standing still. |
Lorsque je les rouvris, j'aperçus mes deux compagnons immobiles et roulés dans leur couverture. | When I reopened them I saw my two companions motionless and rolled up in their coverings. |
La présence de cet immonde compagnon de lit les tenait immobiles, silencieux, éperdus d'angoisse. | The presence of this filthy bedfellow kept them motionless, silent, abstracted with anguish. |
Nous ne pouvons rester immobiles, parce que les États Unis appliquent la manière unilatérale. | We cannot afford to wait and see, for the US is on a unilateral mission. |
S'Il veut, Il calme le vent, et les voilà qui restent immobiles à sa surface. | He could stop the wind if He pleased, then they would be stranded on its surface. |
S'Il veut, Il calme le vent, et les voilà qui restent immobiles à sa surface. | and if He wills, He stills the wind, and they remain motionless on its back. |
S'Il veut, Il calme le vent, et les voilà qui restent immobiles à sa surface. | If He wills, He causes the wind to cease, then they would become motionless on the back (of the sea). |
S'Il veut, Il calme le vent, et les voilà qui restent immobiles à sa surface. | If He willed, He could have stilled the winds, leaving them motionless on its surface. |
S'Il veut, Il calme le vent, et les voilà qui restent immobiles à sa surface. | If He so wills, He can cause the winds to become still so that they will remain motionless on its surface. |
S'Il veut, Il calme le vent, et les voilà qui restent immobiles à sa surface. | If He wishes He stills the wind, whereat they remain standstill on its surface. |
S'Il veut, Il calme le vent, et les voilà qui restent immobiles à sa surface. | If He willed, He could still the wind, and they would remain motionless on its surface. |
S'Il veut, Il calme le vent, et les voilà qui restent immobiles à sa surface. | If it be His Will He can still the Wind then would they become motionless on the back of the (ocean). |
Les quatre sergents du bailli étaient toujours là, roides et immobiles comme quatre statues peintes. | The bailiff's four sergeants were still there, stiff, motionless, as painted statues. |
Si j'ai parlé, serait ce immobiles et souffrances PALEJ dans l'obscurité l'embrayage à la paille? | If I spoke, would that motionless and suffering youth leap into the obscurity clutch at the straw? |
Immobiles, d'ailleurs, lorsque je les écartais de la main, ces plantes reprenaient aussitôt leur position première. | After I parted them with my hands, these otherwise motionless plants would shoot right back to their original positions. |
Pendant ce temps, vous devrez suivre les instructions de votre médecin et garder vos yeux immobiles. | During this time, you will have to follow your doctor s instructions and keep your eyes still. |
Peutêtre sur des cibles immobiles. Je parie qu'il tire moins bien que toi sur des cailles. | Maybe at trick shooting, Annie, but I'll bet he ain't onetwothree with you on quail. |
Les doigts de Mme Reed étaient demeurés immobiles, ses yeux de glace continuaient à me fixer froidement. | Mrs. Reed's hands still lay on her work inactive her eye of ice continued to dwell freezingly on mine. |
Et toutes trois, immobiles, regardaient s'éloigner les dos bien vetus de madame Hennebeau et de ses invités. | And all three, motionless, watched the well clad backs of Madame Hennebeau and her guests slowly disappear. |
L'ingénieur et ses compagnons, muets, immobiles, parcoururent du regard, pendant quelques minutes, tous les points de l'Océan. | The engineer and his companions, mute and motionless, surveyed for some minutes every point of the ocean, examining it to its most extreme limits. |