Traduction de "inlassablement" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

  Exemples (Sources externes, non examinées)

C'est pourquoi inlassablement nous construisons à Grigny.
This is why we are working tirelessly on the construction in Grigny.
Rêve, mythe peutêtre, qu'il faut néanmoins poursuivre inlassablement.
This crisis already resembles the one which affected Ethiopia two years ago.
C'est pourquoi, inlassablement, nous avons construit à Ris Orangis.
This is why we did the construction in Ris Orangis.
Eh bien, le cœur bat, périodiquement, inlassablement, et fidèlement.
Well, the heart beats, rhythmically, tirelessly, faithfully.
Il faut poursuivre inlassablement l'effort de formation et d'information.
We must persevere relentlessly in the task of training and information.
Jour et nuit, inlassablement il me faisait l'amour dans l'atelier.
In the studio, with total disregard for day or night, he made love to me repeatedly.
Fincher répétait inlassablement Ce problème massacre les performances des acteurs.
Fincher would always say, It sandblasts the edges off of the performance.
Tant l'UE que le Conseil de l'Europe poursuivent inlassablement leur lutte.
Both the EU and the European Council will continue to fight tirelessly.
Aussi les Quinze doivent ils poursuivre inlassablement leurs efforts de réconciliation.
The Members States of the European Union must therefore work indefatigably towards reconciliation.
Mais ici, c'est des otages dont je voudrais vous entretenir pour vous dire que, inlassablement, inlassablement il faut revenir sur l'oubli qui risque d'ensevelir les otages dans les mémoires.
Parliament's appeal is not meant and should not be interpreted as a death knell, but as an alarm bell call ing us to muster our energy, our determination to get the hostages back, get them back without forgetting a single one of them.
Inlassablement, les principes doivent être répétés et leur violation doit être dénoncée.
In so far as we as a Parliament can contribute to that I think we shall have done something positive.
Nous avons inlassablement souligné les dangers qui découlent de l'énergie nu cléaire.
It was a silence that, strangely, we found in certain ecological organizations too, although we remember the violence of the way some of them reacted on Three Mile Island which was, as we all know, nothing in comparison with the Chernobyl disaster.
Dans cette institution, sainte par sa mission, Garramuño remplit inlassablement ses devoirs.
The hospital has a holly mission, and Garramuño works tirelessly.
Pendant des dizaines d'années, il a inlassablement travaillé pour le peuple de Haïti.
He tirelessly worked for the people of Haiti for decades.
Ils ne remarquent rien tant qu'ils restent en Europe, répète t on inlassablement.
It is said time and again that the European citizens are not adversely affected as long as they stay in Europe.
Il doit s'agir d'une exception , répétaient ils inlassablement, comme un mantra ou une prière.
This must be an exception, they kept repeating, like a mantra or a prayer.
Le Groupe des Trente considère que des rappels constants et inlassablement répétés sont indispensables.
Constant reminders and repetition are essential.
Enfermé dans mon atelier, jour et nuit, je caressais mes sculptures inlassablement dans l'obscurité.
Now I spend most of my time here. Days and nights here in the darkness. Amusing myself by caressing their bodies at will.
C est vraiment significatif car il s agit d une sorte de litanie qui est répétée inlassablement.
This is truly notable because it is a kind of litany which is repeated systematically.
L'annonce officielle est repoussée durant plusieurs années le temps que les calculs soient inlassablement répétés.
An official announcement that Peak XV was the highest was delayed for several years as the calculations were repeatedly verified.
Madonna écoute alors inlassablement ces fragments musicaux jusqu'à trouver l'inspiration suffisante pour écrire des paroles.
Madonna would listen to the samples, over and over again, until she would be inspired to write lyrics.
REFUNITE continuera à œuvrer inlassablement pour aider toute personne cherchant à reprendre contact avec ses proches.
REFUNITE will continue to work tirelessly to help everyone looking for loved ones to reconnect.
Elle est assise sur le sol à côté d'une baratte, dont elle bat le contenu inlassablement.
She sits on the floor with a butter churn, which she rolls backwards and forwards tirelessly.
En tant que communauté des nations, nous devons oeuvrer inlassablement et diligemment, pour atteindre ces objectifs.
As a community of nations, let us therefore work diligently and tirelessly to attain these goals.
Fatiguée de répéter inlassablement les mêmes arguments sans avoir plus de chance pour autant d'être entendue.
Our group will support the resolution and we hope that Parliament will be more or less unanimous in its approval.
Si cette constatation est inlassablement ré pétée, les Soviétiques finiront peutêtre par l'écouter et la croire.
Commission position at debate Verbatim report of proceedings, 8 March 1988, pp. 90 92
Saby (S). Monsieur le Président, inlassablement notre Assemblée s'élèvera contre toute atteinte à la dignité humaine.
SABY (S). (FR) Mr President, our Parliament will be tireless in its protests against all attacks on human dignity.
Inlassablement, vous avez recherché la paix et favorisé le dialogue entre les peuples israélien et palestinien.
You have tirelessly promoted the cause of peace and encouraged dialogue between the Israeli and Palestinian peoples.
Ainsi, plus les choses avancaient, et plus Fincher répétait inlassablement Ce problème massacre les performances des acteurs.
So, as things went through this process, Fincher would always say, It sandblasts the edges off of the performance.
Je remercie également M. Kreissl Dörfler d'avoir travaillé aussi inlassablement sur la question depuis le premier jour.
I also thank Mr Kreissl Dörfler for working so tirelessly on the matter since day one.
Parallèlement à nos initiatives sur la non prolifération, nous devons continuer d'œuvrer inlassablement en faveur du désarmement nucléaire.
Together with non proliferation efforts, we must continue to work tirelessly towards nuclear disarmament.
ces mesures graduelles, équilibrées et contrôlées , telles qu'on nous les répète inlassablement, comme avec un moulin à prières.
We therefore ask you, colleagues, to support our motion for a comprehensive peace policy, instead of an improved security policy.
Les Etats membres de la Communauté s'efforcent inlassablement de réduire leur dépendance en matière d'importation de produits pétroliers.
The Member States of the EEC are constantly endeavouring to reduce their dependence on imported oil.
Nous ne devons pas ressasser inlassablement tout ce que nous pouvons lire noir sur blanc dans ce rapport.
There is no need to keep on about what is stated quite clearly in black and white in this report.
1. Sait gré au Secrétaire général de ce qu'il fait inlassablement pour mobiliser l'aide en faveur du peuple somalien
1. Expresses its appreciation to the Secretary General for his continued and tireless efforts to mobilize assistance for the Somali people
Comme toujours, la Chine s'efforcera inlassablement de promouvoir ces objectifs tournés vers la paix durable et la sécurité universelle.
As always, China will make unrelenting efforts to promote those goals and to bring about lasting peace and universal security.
Je sais que nos ambassadeurs à New York négocient inlassablement, avec beaucoup de rigueur et sans se montrer rigides.
I know our ambassadors in New York are negotiating tirelessly and resolutely but not inflexibly.
Il faut, je le répète, que la propagande soit bien puissante pour nous faire avaler inlassablement de pénibles mensonges.
I repeat, the propaganda must have been very powerful to make us keep on swallowing one impossible lie after another.
Nous renforcerons notre coopération en matière de lutte contre le terrorisme et poursuivrons inlassablement nos efforts pour éradiquer ce fléau.
We will enhance our anti terrorism cooperation and will continue to make unremitting efforts to eradicate terrorism.
Je voudrais remercier le rapporteur qui, inlassablement, a tenté de dégager ce dossier, en coopération, bien sûr, avec la commissaire.
I would like to thank the rapporteur, who really has chipped away tirelessly at this monumental task, in conjunction with the Commissioner of course.
La traduction du film est inutile les mots sont ne sont pas indispensables quand vous essayez inlassablement d échapper à la terreur.
No translation necessary there seems to be no need for words when you are busy running away from fright after fright.
Il travaille inlassablement avec son ami d'école, Jean Croué, sur une adaptation des Frères Karamazov de Dostoïevski qu'il achève fin 1910.
He worked tirelessly on a stage adaptation of Dostoyevsky's The Brothers Karamazov along with his school boy friend, Jean Croué, finishing it by the end of 1910.
L'Organisation de Shanghai pour la coopération se tient prête à participer activement à ce processus et œuvrera inlassablement à cette fin.
The SCO stands ready to participate actively in that process and will work tirelessly to that end.
(3) Comme en témoignent les succès enregistrés par certains pays, l'Afrique s'achemine inlassablement vers la paix, la stabilité et la démocratie.
(3) In Africa, success stories demonstrate a continuous path towards peace, stability and democracy.
C'est aussi le moment de remercier tous ceux qui ont travaillé pour La Paix en Colombie, inlassablement, de façon anonyme et silencieuse.
It is also time to thank everyone that works tirelessly and anonymously every day for peace in Colombia.