Traduction de "innée p " à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Exemples (Sources externes, non examinées)
On se rapproche d'une sorte d'intuition innée. | That's close to being a kind of built in intuition. |
C'est une chose innée qui s'appelle la dilution d'objectif. | It's an innate thing called goal dilution. |
Nous ne sommes pas nés avec une compréhension innée de nos biais. | We're not born with an innate understanding of our biases. |
Certes, la diversité de l'Europe est innée, mais son unité reste à faire. | The diversity of Europe is indeed innate, but its unity is yet to be achieved. |
Ses possibilités semblent infinies et j'aime particulièrement son immunité innée de fait à la commercialisation. | Its possibilities seem endless and I particularly like its inbuilt immunity to commercialisation. |
Les modèles de risque ne justifient pas d abandonner le sens de l incrédulité innée de chacun. | Risk models do not justify abandoning one s natural sense of incredulity. |
Au contact de l air, le dioxyde de carbone et d autres gaz leur enlèveraient leur splendeur innée. | Now that they are open to air, carbon dioxide and other gases will dull their glory. |
Sont ils engagés dans une interminable lutte interne contre leur tendance innée à haïr les femmes ? | What of male feminists, are they forever struggling against their innate urge to hate women? |
D ailleurs, il faut lui rendre cette justice, la méchanceté n était peut être pas innée en lui. | This justice must, however be rendered to him. Malevolence was not, perhaps, innate in him. |
Les experts suggèrent que la capacité de nager pourrait être partiellement innée chez tout être humain. | Now experts suggest that the ability to swim may be partially innate in every single human being. |
Elle n'est pas forcément une peur innée, mais plutôt ce qui est nommé une phobie préparée . | It is not necessarily an inborn fear, but it is very likely what is called a prepared phobia . |
La connaissance innée dépasse toute dualité, à commencer par celle de la vie et de la mort. | He believed that it is not the world that shapes the mind, but the mind that gives reason to the world. |
L'aspiration à la paix a toujours été concomitante de la propension innée des êtres humains à s'affronter. | The desire for peace has always run parallel to the innate nature of human beings to battle against one another. |
Une bonne méthode joue un rôle beaucoup plus important dans l'apprentissage des langues qu'un vague concept d'aptitude innée. | A good method plays a much more important role in language learning than the vague concept of innate ability. |
D apres eux, je lançais parfaitement ma ligne, et paraissais avoir de grandes dispositions et suffisamment de paresse innée. | They said that I was an extremely neat thrower, and that I seemed to have plenty of gumption for the thing, and quite enough constitutional laziness. |
L'orthogenèse faisait l'hypothèse que la vie possède une tendance innée au changement vers la plus grande perfection possible. | Orthogenesis was the hypothesis that life has an innate tendency to change, in a unilinear fashion, towards ever greater perfection. |
Cystadane contient de la bétaïne anhydre, destinée au traitement adjuvant de l homocystinurie, une erreur innée du métabolisme. | Cystadane contains betaine anhydrous which is intended to be an adjunctive treatment of homocystinuria, an inborn error of metabolism. |
J en suis venu à la conclusion que l islam considère que la sexualité fait partie de l identité, qu elle est innée. | I had come to the conclusion that Islam considers sexuality to be an identity, something to be born with. |
A notre avis, nous avons tous une tendance innée à nous protéger si nous avons instinctivement connaissance des dangers. | We believe that everyone has a built in propensity to protect them selves provided they instinctively know of the dangers which exist. |
Or, la soif de connaissance qui conduit la curiosité innée à dépasser les horizons donnés finit par connaître ses limites. | But the urge for knowledge that drives inborn curiosity to transcend given horizons does not remain uncurbed. |
Cette législation reconnait donc le fait que l'attraction entre personnes de même sexe n'est pas innée ni une caractéristique immuable. | This legislation further recognizes the fact that same sex attraction is not an innate and immutable characteristic. |
De la même façon, je pense que la capacité de voler peut être aussi partiellement innée chez tout être humain. | So too I suspect that the ability to fly may be partially innate in every human being also. |
Par exemple l'Égal en soi fait partie de ces Idées qui sont dans l'âme, mais ce n'est pas une idée innée. | Leibniz would suggest that this is simply because the person in question has not become aware of the innate idea, not because they do not possess it. |
Le problème, c est que ce n est pas le masque de piété qu il arbore qui lui donnera la sagesse innée de ce dernier. | His misguided efforts at compromise only fuel his opponents frenzy. |
Si la violence est innée et instinctive, alors il n'y a clairement aucune raison d'essayer de changer notre système social et économique. | If violence is innate and instinctual, then clearly there is no point in trying to change our social and economic system. |
La mémoire pure ou mémoire souvenir permet de savoir que la leçon a été apprise dans le passé et qu'elle n'est pas innée . | Pure memory or remembrance permits the acknowledgment that the lesson has been learned in the past, cannot be repeated, and is not internal to the body. |
Ainsi, je pense que quelque part, les gens on cette gratitude innée. Quelque part nous savons que tout cela nous a ete donne. | Because on some level we know that we didn't earn any of this. |
Mais l'attraction entre personnes du même sexe a justement été prouvée innée et une caractéristique immuable par de nombreuses recherches revues par d'autres spécialistes. | But same sex attraction has been shown in numerous peer reviewed research papers to be precisely an innate and immutable characteristic. |
Voilà. ON ASSUME LES CONFLITS, on assume l'imperfection des gens, on assume que la vertu n'est pas naturelle, n'est pas spontanée, n'est pas innée. | WE ASSUME CONFLlCTS, we assume that people are not perfect, we assume that virtue is not natural, not spontaneous, not innate. |
Par conséquent, la perception de la différence entre ce que vous appelez le comportement opérant (quotidien, NDT), et les comportements et valeurs utiles n'est pas innée. | Therefore, it is not within the human being to know the difference between what you would call operant behavior or useful behavior or useful values. |
Il viendra pour renvoyer tous les enfants d'Adam, indépendamment de leur couleur de peau leur origine innée après une longue histoire de division et de séparation | He will come to return all children of Adam irrespective of their skin colors to their innate origin after a long history of separation and division, |
En tant que catholique et responsable nommé par le Premier ministre David Cameron pour superviser le déroulement de la rencontre avec le gouvernement, ma joie était innée. | As a Roman Catholic and as the person asked by Prime Minister David Cameron to supervise government arrangements for the visit, I was naturally delighted. |
Emplois du produit intérieur brut P. 3 P. 3 P. 3 P. 3 P. 3 P. 31 P. 32 P. 4 P41 P. 5 P. 51 P. 52 P. 53 P. 6 P. 61 P. 62 4 . | Expenditure side of Gross Domestic Product P. 3 P. 3 P. 3 P. 3 P. 3 P. 31 P. 32 P. 4 P41 P. 5 P. 51 P. 52 P. 53 P. 6 P. 61 P. 62 4 . |
Emplois du produit intérieur brut P. 3 P. 3 P. 3 P. 3 P. 3 P. 31 P. 32 P. 4 P41 P. 5 P. 51 P. 52 P. 53 P. 6 P. 7 5 . | Expenditure of the Gross Domestic Product P. 3 P. 3 P. 3 P. 3 P. 3 P. 31 P. 32 P. 4 P41 P. 5 P. 51 P. 52 P. 53 P. 6 P. 7 5 . |
Pear p p pear, p pear, p p pear | Pear p p pear, p pear, p p pear |
P. 132 P. 11 P. 12 P. 131 P. 2 | P. 132 P. 11 P. 12 P. 131 P. 2 |
P. 1 P. 11 P. 12 P. 13 P. 7 P. 71 P. 72 P. 72F D. 21 D. 31 R1 P. 2 P. 6 P. 61 P. 62 P. 62F B. 1g B. 11 U1 K. 1 B. 1n | P. 1 P. 11 P. 12 P. 13 P. 7 P. 71 P. 72 P. 72F D. 21 D. 31 R1 P. 2 P. 6 P. 61 P. 62 P. 62F B. 1g B. 11 U1 K. 1 B. 1n |
La majesté de son jeu transcendait la propagande dans un pays où chaque individu était en mesure d estimer et de comprendre à sa juste valeur la beauté innée du jeu. | The majesty of his play transcended propaganda in a country where everyday people could appreciate and understand the innate beauty of the game. |
l'idée que tous cela vient de l'avidité innée humaine, que cela viens de la surpopulation. La terre est trop peuplée, c'est pourquoi il n'est pas possible de fournir les gens. | The planet is too crowded, therefore it's not possible to provide for people. |
P 5 P 4 P 3 P 2 1 | P 2 1 5 4 1 1 6 5 |
P 5 P 4 P 3 P 2 1 | P 2 1 15 15 190 190 205 205 |
P 5 P 4 P 3 P 2 1 | P 2 1 2 2 5 5 7 7 |
P 5 P 4 P 3 P 2 1 | P 2 1 161 143 7 7 168 150 |
P 5 P 4 P 3 P 2 1 | P 2 1 7 9 7 9 |
P 5 P 4 P 3 P 2 1 | P 2 1 15 17 15 17 |