Traduction de "inopinément" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Exemples (Sources externes, non examinées)
L'article 90 n'est pas apparu inopinément. | So that brings me to the question of the legal base. |
Il s'avère que vous êtes inopinément éloquent. | It turns out that you are unexpectedly eloquent. |
Quelque résultat inespéré allait il donc inopinément se produire? | Might not some unhoped for result come of it? |
Sa curiosité se trouva cependant tres inopinément satisfaite car Mr. | Her curiosity, however, was unexpectedly relieved. |
Juste avant Noël, ma mère a inopinément perdu la vue. | Just before Christmas my mother unexpectedly lost her sight. |
Son éclat pourrait attirer inopinément quelque dangereux habitant de ces parages. | Their brightness might unexpectedly attract certain dangerous occupants of these waterways. |
Une portière est susceptible de s'ouvrir inopinément ou ne reste pas fermée. | A door likely to open inadvertently or one that will not remain closed. |
Une portière est susceptible de s ouvrir inopinément ou ne reste pas fermée. | A door likely to open inadvertently or one that will not remain closed. |
Henri IV le Juste meurt inopinément le 23 juin 1290, sans doute empoisonné. | On 23 June 1290, Henry IV Probus died unexpectedly, probably poisoned. |
Notre quête de vie ailleurs dans l univers pourrait inopinément offrir une toute nouvelle perspective. | Unexpectedly, the search for life elsewhere in the universe may provide a critical new perspective. |
Toutefois, après avoir finalement reconnu l'indépendance des Treize colonies, Rockingham meurt inopinément le 1782. | But Rockingham, after finally acknowledging the independence of the former Thirteen Colonies, died unexpectedly on 1 July. |
Une portière est susceptible de s ouvrir inopinément ou ne reste pas fermée (portes coulissantes). | A door likely to open inadvertently or one that will not remain closed.(sliding doors) |
Une portière est susceptible de s ouvrir inopinément ou ne reste pas fermée (portes pivotantes). | A door likely to open inadvertently or one that will not remain closed.(turning doors) |
Ceux ci pourraient désirer, tout à fait inopinément, devenir plus rapidement membres de l'Union. | They might wish to join the EU earlier, completely out of the blue. |
Mon oncle, à cette lecture, bondit comme s'il eût inopinément touché une bouteille de Leyde. | In reading this, my uncle gave a spring as if he had touched a Leyden jar. |
Quelques jours plus tard, Singapour a également modifié inopinément son régime de taux de change. | A few days later, Singapore unexpectedly altered its exchange rate regime, too. |
Ce fléau aurait très bien pu se déclarer dans n'importe quel pays européen et pourrait encore frapper inopinément à l'avenir. | This blight could have appeared in any European country and could still hit at any time in the future. |
Or, voilà que, ce jour même, 17 octobre, d'autres hommes apparaissaient inopinément en vue de l'île, sur cette mer toujours déserte! | Now, suddenly, on this day, the 17th of October, other men had unexpectedly appeared in sight of the island, on that deserted sea! |
Il demande à Shang Tsung, aidé des prêtres de l'ombre, de ressusciter son ancienne reine Sindel, inopinément morte dans son jeune âge. | He would have his Shadow Priests, led by Shang Tsung, revive his former Queen Sindel, who unexpectedly died at a young age. |
Heinrich Aigner est décédé inopinément le 24 mars au cours d'une conférence qu'il donnait à Munich sur la constitution financière de l'Europe. | Approval of Minutes Membership of Parliament Membership of committees Verification of Credentials Petitions Changes in referral Transfers of appropriations Written declarations for entry in the register (Rule 49) Documents received, Texts of treaties for warded by the Council see Minutes. |
Salvatore Broschi, son père, mourut inopinément à 36 ans, le , et Caterina, sa mère, décida de mettre Riccardo à la tête de la famille. | Broschi was born in Naples, the son of Salvatore Broschi, a composer and chapelmaster of the Cathedral of the Puglinese citizens, and Caterina Berrese (according to the Book of Baptisms of the Church of S. Nicola, today near the Episcopal Archives). |
J'ai passé des centaines de trajets en ascenseurs toute seule littéralement à fourrer la pompe dans ma gaine, en espérant que les portes ne s'ouvriraient pas inopinément. | Literally hundreds of elevator rides were spent with me alone stuffing the pump into my Spanx, hoping the doors wouldn't open unexpectedly. |
Nous avons, aujourd'hui, l'occasion de préparer la Communauté d'une manière qui était impossible lorsque nous avons tous été inopinément frappés par l'accident de Tchernobyl. Je prétends donc | We absolutely endorse this statement of principle and indeed, if I may say so, we have been guided by it in the preparation of the proposals that we have submitted to the House today. |
ISLAMABAD Le président pakistanais Asif Ali Zardari est rentré inopinément à Karachi le 19 décembre au matin, après 13 jours d hospitalisation à Dubai, où il avait vécu en exil. | ISLAMABAD Pakistani President Asif Ali Zardari abruptly returned to Karachi on the morning of December 19, following a 13 day absence for medical treatment in Dubai, where he lived while in exile. |
Le 10 novembre, vers huit heures du soir, au moment où l'obscurité commençait à se faire, l'inconnu se présenta inopinément devant les colons, qui étaient réunis sous la véranda. | On the 10th of November, about eight o'clock in the evening, as night was coming on, the stranger appeared unexpectedly before the settlers, who were assembled under the veranda. |
Mais peut être était il un peu matin pour organiser un concert, et les dilettanti, inopinément réveillés, n'auraient peut être pas payé le chanteur en monnaie à l'effigie du mikado. | It was, perhaps, rather early in the morning to get up a concert, and the audience prematurely aroused from their slumbers, might not possibly pay their entertainer with coin bearing the Mikado's features. |
Monsieur le Président, chers collègues, il ne peut y avoir de doutes ni d'incertitudes il faut repousser la demande, formulée inopinément ici, de violer la constitution de la République italienne. | Mr President, we have no hesitation or uncertainty in rejecting the request, which is unexpected in this context, to breach the Italian Constitution. |
Quant aux membres de la Commission Nationale des Droits de l'Homme (CNDH) convoqués par les paysans comuneros (qui exploitent les terres de la communauté) pour documenter l'assemblée, ils sont partis inopinément. | Meanwhile, members of the National Human Rights Commission, who were invited by the comuneros (a Mexican term for members of an agrarian community) to document the assembly, left without warning. |
A de certains passages douteux, il devint nécessaire de nous lier par une longue corde, afin que celui auquel le pied viendrait à manquer inopinément se trouvât soutenu par ses compagnons. | At particularly dubious passages we were obliged to connect ourselves with each other by a long cord, in order that any man who missed his footing might be held up by his companions. |
Ne trouvez vous donc pas, Cyrus, que c'est là un motif pour qu'un navire, se trouvant inopinément en vue de cette terre nouvelle, cherche à la visiter plutôt qu'à la fuir? | Do you think, Cyrus, that that is a sufficient motive for a ship, finding herself unexpectedly in sight of new land, to try and visit rather than avoid it? |
Principale nouveauté l'aide limitée destinée à atténuer les coûts sociaux et économiques d'adaptation nécessaire était autorisée au même titre que l'aide destinée à amortir des chocs sociaux et économiques survenant inopinément. | A particularly new departure was the authorization of limited aid to reduce the social and economic costs of the necessary adaptation and aids to absorb unexpected and particularly heavy social and economic shocks. |
Cet instrument peut servir dans le cas de nouvelles dépenses imprévues. Aussi, il est l'instrument par excellence pouvant être utilisé dans le cas d'événements tels que la révolution survenue inopinément en Serbie. | It is quite justified to deploy this instrument for new, unforeseen expenditure and is therefore the principle par excellence in the case of the sudden revolution in Serbia. |
De plus, en ce qui concerne les contrôles portant sur le respect des critères d'admissibilité à l'aide, il y a lieu d'une manière générale que les contrôles sur place soient effectués inopinément. | Moreover, as regards checks on the compliance with eligibility criteria, on the spot checks should, as a general rule, be unannounced. |
Les ténèbres, toujours profondes à vingt pas, empêchaient d'estimer la longueur de la galerie, et je commençai à la croire interminable, quand soudain, à six heures, un mur se présenta inopinément à nous. | The darkness, always deep twenty yards before us, prevented us from estimating the length of the gallery and I was beginning to think it must be endless, when suddenly at six o'clock a wall very unexpectedly stood before us. Right or left, top or bottom, there was no road farther we were at the end of a blind alley. |
Par exemple, une offre du Royal Opera House, Covent Garden de jouer quelques unes de ses œuvres est retirée au dernier moment lorsque Sir Arthur Sullivan arrive inopinément pour répéter ses propres musiques. | For example, an offer from the Royal Opera House, Covent Garden, to run through some of his works was withdrawn at the last second when Sir Arthur Sullivan arrived unannounced to rehearse some of his own music. |
Heureusement, après une heure de fatigues et de tours de force, au milieu du vaste tapis de neige développé sur la croupe du volcan, une sorte d'escalier se présenta inopinément, qui simplifia notre ascension. | Fortunately, after an hour of fatigue and athletic exercises, in the midst of the vast surface of snow presented by the hollow between the two peaks, a kind of staircase appeared unexpectedly which greatly facilitated our ascent. |
Le 11 novembre, deux de ces bandits, inopinément surpris par l'arrivée des colons, firent feu sur Harbert, et l'un d'eux revint en se vantant d'avoir tué un des habitants de l'île, mais il revint seul. | On the 11th of November, two of the villains, surprised by the colonists' arrival, fired at Herbert, and one of them returned, boasting of having killed one of the inhabitants of the island but he returned alone. |
Et cependant, tant l'amour du pays tient au coeur de l'homme, si quelque bâtiment se fût inopinément présenté en vue de l'île, les colons lui auraient fait des signaux, ils l'auraient attiré, et ils seraient partis!... | And yet so deeply is the love of his country implanted in the heart of man, that if a ship had unexpectedly come in sight of the island, the colonists would have made signals, would have attracted her attention, and would have departed! |
Les Chambres se voient également tenues d'accorder un délai supplémentaire au Procureur et à la Défense pour la préparation du contre interrogatoire lorsque des éléments de preuve apparaissent inopinément ou sont produits sans notification préalable suffisante. | The Chambers also have to allow Prosecution and Defence additional time for the preparation of cross examination in situations where unexpected evidence emerges or evidence is tendered without proper notice. |
Les Chambres se voient également tenues d'accorder un délai supplémentaire au Procureur et à la défense pour la préparation du contre interrogatoire lorsque des éléments de preuve apparaissent inopinément ou sont produits sans notification préalable suffisante. | The Chambers also have to allow Prosecution and Defence additional time for the preparation of cross examination in situations where unexpected evidence emerges or evidence is tendered without proper notice. |
Inopinément surpris, il se tenait debout contre un arbre, tandis que l'animal, ramassé sur lui même, allait s'élancer... mais l'inconnu, sans autres armes qu'un couteau, se précipita sur le redoutable fauve, qui se retourna contre ce nouvel adversaire. | Suddenly surprised, he was standing with his back against a tree, while the animal gathering itself together was about to spring. But the stranger, with no other weapon than a knife, rushed on the formidable animal, who turned to meet this new adversary. |
Et en tout cas, si, par impossible, l'inspecteur de police se fût inopinément montré à bord en ce moment, il est probable que Passepartout, à bon droit rancunier, eût traité avec lui un sujet tout différent et d'une tout autre manière. | Moreover, if the detective had been on board at that moment, Passepartout would have joined issue with him on a quite different subject, and in an entirely different manner. |
La confusion que fait le MDS III, et qui perdure jusqu à aujourd hui, entre une tristesse normale intense et un trouble dépressif majeur, est née inopinément de la réponse que la psychiatrie a donné aux défis posés à la profession pendant les années 70. | The DSM III s confusion of normal intense sadness and depressive mental disorder, which persists to the present, emerged inadvertently from psychiatry s response to challenges to the profession during the 1970 s. |
18. La population rwandaise a placé son espoir dans les négociations de paix, mais le FPR INKOTANYI a inopinément repris les hostilités en février 1993, violant ainsi l apos accord de cessez le feu qui avait été la base des négociations politiques. | 18. The population of Rwanda had placed all its hopes in the peace negotiations but the FPR INKOTANYI had unexpectedly resumed hostilities in February 1993 and violated the cease fire agreement which had been the basis of the political negotiations. |
Si quelque monstre marin avait été inopinément surpris par le retrait des eaux, il avait maintenant regagné le large par le conduit souterrain qui se prolongeait sous la grève, et que suivait le trop plein du lac, avant qu'une nouvelle issue lui eût été offerte. | If some marine monster had been surprised unawares by the retreat of the water, he would by this time have regained the sea by the subterranean passage, before the new opening had been offered to him. |