Traduction de "installèrent" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Exemples (Sources externes, non examinées)
Alors les pêcheurs et les pauvres s'y installèrent. | Alfama became inhabited by the fishermen and the poor, and its condition as the neighbourhood of the poor continues to this day. |
Les Ottomans intervinrent et installèrent l'un d'eux, Meñli Giray, sur le trône. | The Ottomans intervened and installed one of them, Meñli I Giray, on the throne. |
Ils installèrent alors un hôpital non loin de la côte, sur les hauteurs Turgeau. | As the colony grew, they set up a hospital not far from the coast, on the Turgeau heights. |
Comme si elle n'est pas celui qui est venu après Güney Bey et s'y installèrent. | As if she's not the one who came after Güney Bey and settled here. |
Ils installèrent le bureau provisoire du gouverneur de la province administrative de Taïwan, à Taipei. | Subsequently, a temporary Office of the Taiwan Province Administrative Governor was established in Taipei City. |
Il vendit des parties du ranch aux premiers colons anglophones qui s'y installèrent, Benjamin Eaton et S. Griffen. | Garfias sold sections of the property to the first Anglo settlers to come into the area Dr. Benjamin Eaton, the father of Fred Eaton, and Dr. S. Griffin. |
Au , les souverains de Tikal collectèrent des monuments dans toute la ville et les installèrent en face de l'Acropole Nord. | In the 8th century, the rulers of Tikal collected monuments from across the city and erected them in front of the North Acropolis. |
Les forces turques installèrent toutefois une pancarte à l'intérieur de la zone tampon et y érigèrent un poste de contrôle. | Turkish Forces nevertheless placed a sign inside the buffer zone and proceeded with the construction of the checkpoint. |
Mais contretemps funeste des gardes se montrèrent au chevet de la pagode, et s'y installèrent de manière à empêcher toute approche. | But, awkwardly enough, the guards now appeared at the rear of the temple, and there installed themselves, in readiness to prevent a surprise. |
Beaucoup d entre eux ont quitté ces terres mais quelques uns s y installèrent avec leur famille et, notamment, leur troupeau de chèvres. | Many of them left the area but some settled there with their families and, in particular, their goat herds. |
Histoire Les Européo Américains s y installèrent la première fois en 1794, après la bataille de Fallen Timbers, par la fondation de Fort Industry. | The area was first settled by Americans in 1795, after the Battle of Fallen Timbers, with the founding of Fort Industry. |
Des royaumes qu'ils y installèrent, c'est celui du Kent qui eut les liens les plus resserrés avec la culture et le commerce européen. | Of the kingdoms they created, Kent arguably had the closest links with European politics, trade and culture, because it was conveniently situated for communication with the Continent. |
Le dernier président de cette période, Charles Taylor, fut forcé de démissionner en 2003 et les Nations unies installèrent un gouvernement de transition. | The president of the last of these, Charles Taylor, was forced to step down in 2003, and the United Nations installed a transitional government. |
Elle l avait envoyée aux aguets pour détourner Bovary et elles installèrent vivement sous les toits le gardien de la saisie, qui jura de s y tenir. | Emma had sent her out to watch for Bovary in order to keep him off, and they hurriedly installed the man in possession under the roof, where he swore he would remain. |
Ce groupe de 15 familles mené par Ezra Barnard se rendit dans la Malad Valley et installèrent une communauté sous le nom de Fort Stuart. | This party of 15 families led by Ezra Barnard traveled to the Malad Valley and established a community by the name of Fort Stuart. |
Dans le dernier quart du siècle, ils installèrent des centaines de machines à vapeur Boulton Watt dont les performances rendirent possible la mécanisation de l'industrie. | In the final quarter of the 18th century, the partnership installed hundreds of Boulton Watt steam engines, which were a great advance on the state of the art, making possible the mechanisation of factories and mills. |
Après que les Seigneurs de Lichtenberg furent entrés en possession des deux villages, ils installèrent, dans le château d Eckendorf, des féodaux qui prirent le nom d Eckendorf. | After the Lords of Lichtenberg had entered into possession of the two villages, they settled in the Eckendorf castle, a feudal lordship that took the name Eckendorf. |
Ce fut le cas des Marocains de confession juive qui s'y installèrent en masse au , construisant leur propre quartier, le Mellah, aux abords de la Kasbah. | This was the case for Moroccan Jews who settled here en masse in the 19th century, building their own neighborhood, the Mellah, near the Kasbah. |
À la fin du , les comtes de Poitiers commencèrent à mettre la main sur le pays d'Aunis et y installèrent Guillaume Maingot pour diriger la forteresse et une partie des terres environnantes. | At the end of the 10th century, the Counts of Poitiers started to get their hands on Aunis and appointed Guillaume Maingot to take charge of the fortress and part of the lands around it. |
Au , les Talaru héritent par mariage du château de Chamarande (près d'Arpajon, au sud de Paris), et ils s'y installèrent pour être plus près de Versailles où Louis de Talaru avait des fonctions importantes à la Cour du roi et à l'armée. | In the 18th century, the Talarus inherited by marriage the Château de Chamarande, near Arpajon, to the south of Paris, and they moved there to be closer to Versailles where Louis de Talaru held important posts in the royal court and the army. |