Traduction de "insulte raciale" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Insulte raciale - traduction : Insulté - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Le même utilisateur a relevé une insulte raciale implicite et des doubles standards, étant donné que The Economist gratifie rarement de tels affronts des dirigeants occidentaux
The same tweep noted an implicit racial slur and double standards, given that The Economist rarely accords such insults to leaders in the Western world
On ne pardonne pas une insulte, mais on insulte à tout vent.
One must never pardon an insult but may freely give one.
Qui vous insulte ?
An offence?
C'est une insulte !
This is an insult!
C'est une insulte!
Why, this is an insult!
L'insulte, quelle insulte?
Insults? What insults?
C'est une insulte!
That's an insult!
C'est une insulte !
It's an insult!
Est ce que la BBC ou les médias britanniques vont vraiment expliquer cela, ou bien resteront ils simplement assez ignorants pour y voir une insulte raciale, qu'il n'est pas ?
Wonder if the BBC or UK media will actually highlight this, or whether they will simply be so ignorant as to see it as a racial insult that it isn t?
Une insulte à l'histoire.
Insult to history.
Était ce une insulte ?
Was that an insult?
S'agissait il d'une insulte ?
Was that an insult?
Le concept d'une insulte
The concept of an insult
Insulte pas ma mère!
Don't swear at my mum!
Je note cette insulte.
I note the exception.
C'est une insulte directe.
That's a direct enough insult.
C'est une véritable insulte !
Positively an insult.
C'est une insulte, hein?
That is an insult, yes?
Était ce là une insulte ?
Was that an insult?
Quelle insulte à leur mémoire !
What an insult to their memory!
Mais c'est pas une insulte.
That's why. That's not an insult.
C'est une insulte délibérée, Papa.
It's a deliberate insult, Papa.
Voilà pour la 20e insulte.
Stand up. And now for that 20th crack.
C'est une insulte ou quoi ?
Tryin' to insult me?
Une insulte à mon intelligentria .
This is a rank insult to my intelligentria.
Ce serait une insulte évidente.
That would be an obvious insult.
Je ne vous insulte pas.
I know some, so do you?
Votre insinuation est une insulte.
Your insinuation is an insult.
Il insulte ceux qu'il respecte.
He likes to insult people he respects.
Une insulte à mon peuple !
It's an insult to my people!
Et j'ai écrit, insulte à l'histoire.
And I wrote, insult to history.
C'est aussi une insulte à l'histoire.
That's also an insult to history.
Corrigé en Hongrie, connasse insulte nationale.
Amended to Hungary, you bitch national insult.
C'est une insulte à notre dignité.
It's an affront to our dignity.
Je ne tolérerai pas cette insulte!
I shall not tolerate this insult to justice.
Aucune insulte ne vous ferait justice !
I can't think of anything bad enough to call you!
C'est une insulte à ma compétence.
This is an insult to my ability.
Chine Un film occidental insulte les Chinois
China Western movies insulting Chinese? Global Voices
Ils m'ont dit qu'elle insulte notre Christ.
They told me it swears against our Christ.
Cette institution est une insulte à l'intelligence (...)
This institution is an insult to intelligence (...)
On nous insulte parce qu'on parle espagnol.
We are cursed because we speak Spanish.
Est ce un compliment ou une insulte ?
Is it a compliment or an insult?
S'agit il d'un compliment ou d'une insulte ?
Is it a compliment or an insult?
Regarde clairement ce qui insulte ton être.
Look clearly at that which affronts your being.
Je balaie cette insulte de la main.
I utterly reject this insult.

 

Recherches associées : Insulte Apoplexie - Insulte Inflammatoire - Insulte Publique - Insulte Personnelle - Une Insulte - Insulte Verbale - Insulte Cérébrale - Insulte Finale - Insulte Grave - Insulte Délibérée - Insulte Contre - Insulte Tissulaire - Insulte De - Diversité Raciale