Traduction de "intéressent" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Beaucoup de sociétés s'y intéressent.
dry adhesive. Many companies are interested in this.
Seuls les faits nous intéressent.
We're interested only in the facts.
Celles ci intéressent les citoyens.
And that leads me to my second point.
Tiens, les nouveautés vous intéressent?
Are you getting interested in new numbers?
Les pauvres ne s'y intéressent pas.
The poor don't care.
Lisez les livres qui vous intéressent.
Read books that interest you.
Elles intéressent toutes les activités humaines.
It cuts across all areas of human activity.
Comment voulez vous qu'ils s'y intéressent ?
How do you really get them to care?
L'isolement et l'eurocentrisme ne nous intéressent pas.
We are also bringing the vitality of our emigrant populations spread throughout the continents.
Les réseaux transeuropéens intéressent l'Europe tout entière.
These TENs are in Europe's general interest.
Pour parler de choses qui nous intéressent.
We've got things to talk about.
Les lois humaines ne nous intéressent pas.
What boat? We're not interested in manmade laws, but there's a law of the jungle.
Les annonces dans le journal intéressent beaucoup Tom.
The advertisements in the newspaper are interesting to Tom.
Les histoires de journal ne nous intéressent pas.
Getting newspaper stories is none of our business.
Les plaques en plâtre intéressent directement le consommateur.
Plasterboard is also an attractive product for consumers.
Quels sont les sujets qui vous intéressent le plus ?
What are the issues that interset you the most?
La National Science Foundation, d'autres pays, s'y intéressent vraiment.
The National Science Foundation, other countries are very interested in doing this.
Les documents ci après intéressent l'examen de la question 
The following documents are relevant to this discussion
Maintenant, j'ai dit qu'un atome est encore philosophiquement intéressent.
Does that mean that carbon has six protons and then the remainder, the remaining 6.0107 neutrons, it has kind of this fraction of a neutron?
Vous agissez en fait sur les questions qui vous intéressent.
You actually put action to the issues you care about.
Abonnez vous aux listes de diffusion kde qui vous intéressent.
Subscribe to the kde mailing lists that interest you.
La rapidité et l'efficacité sont deux points qui nous intéressent.
However, in the directive we have here today all the major issues of
Nous savons que les grandes banques ne s'y intéressent plus.
We know that the large banks are no longer interested in them.
Tout cela, ce sont des choses qui intéressent les citoyens.
These matters are important to citizens.
C'est très catégorique quand même de dire qu'il y a des gens qui s'occupent de la politique et qui s'y intéressent et des gens qui s'y intéressent pas.
It's very binary to say that you have people who take care of politics and are interested and those who don't care and aren't interested.
Ils intéressent directement le développement du secteur forestier, notamment dans l'UE.
Compared to current energy consumption, this quantity of biomass would supply 5 of the nation's power, 20 of its transportation fuels, and 25 of its industrial chemicals and chemical feedstocks.
Néanmoins la plupart des informations intéressent l'Union européenne dans son ensemble.
Published by The FINDINGS Partnership, c o SCODA.
Ce sont des thèmes qui intéressent aussi les autres pays européens.
These steps were regarded as an important strengthening of the EMS, an assessment soon to be proved accurate.
Nous n'accepterons de financer que des projets qui intéressent des volontaires.
Unfortunately the special commission that was origin ally planned has been shelved.
Je souhaiterais que beaucoup de députés s' intéressent aux personnes âgées !
In fact, she has done so well that I could appoint Mrs Kauppi honorary Chairman of the Pensioners' Party, which, given the fact that she is one of the youngest Members of the European Parliament, would bring honour to our party. If only more Members would concern themselves with the elderly!
la situation des ressources de pêche qui intéressent la Communauté européenne
the situation as regards fishery resources relevant to the European Community
Les trois buts régionaux ci après intéressent tout particulièrement le Programme paneuropéen
The following three of the regional goals are of relevance to THE PEP
Toutefois, les circonstances du passé nous intéressent moins que les projets d'avenir.
However, past circumstances do not matter as much as what we intend to do for the future.
Il y a deux choses qui m 'intéressent, mes études et les sports !
What I am interested in is school work and sports!
Ce n est pas un hasard si des philosophes comme Bernard Stiegler s y intéressent.
It's not a coincidence that philosophers such as Bernard Stiegler have taken an interest in this.
Mais les groupes d'intérêt en place et les médias ne s'y intéressent guère.
But there is no impetus for such a reform from existing interest groups or the news media.
C'est quelque chose qu'ils se sentent poussés à faire car ils s'y intéressent.
It's something they feel impelled to do because they care about it.
Si les bijoux de verre vous intéressent, rendez vous à la galerie Belveder.
If you are particularly interested in jewellery, head for the Belveder Gallery.
Si ce sont les villes qui vous intéressent, vous aurez l embarras du choix.
The Renaissance also left its mark on many towns.
Tous ces éléments sont ceux qui intéressent les citoyens, et parfois les inquiètent.
All these issues are the ones that the citizens are interested in and sometimes concerned about.
Parmi ces éléments, qui intéressent aussi le changement actuel d'attitude, on peut citer
Among these factors, that are also relevant for the present change of approach today, are
(Applaudissements) un succès que si les étudiants et les enseignants s'y intéressent individuellement.
Of the 6 million students in Europe the 10 who venture outside their own countries and come into contact with other languages, cultures and economies are essential and necessary to develop a framework of Europe minded people with the European spirit.
Toutefois, ce sont les aspects européens de cette affaire qui nous intéressent aujourd'hui.
It is the European aspects of this affair which concern us today.
On pourrait citer ceux qui intéressent les îles Canaries, les Açores et Madère.
Let me refer to those concerning the Canaries, the Azores and Madeira.
Les parties concernées sont consultées sur les résultats des réunions qui les intéressent.
Stakeholders shall be consulted about the results of these meetings which are of interest to them.