Traduction de "interrogée" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Je l'ai interrogée.
I questioned her.
Elle doit être interrogée.
She must be questioned.
Je n'apprécie pas d'être interrogée.
I don't like being interrogated.
Je me suis beaucoup interrogée avant.
I gave this matter a great deal of thought beforehand.
Elle a été interrogée pendant plusieurs heures.
She was questioned for several hours.
Annlou s'est interrogée sur une révolution verte superficielle.
Annlou has questioned about superficial green revolution.
J'ai été interrogée par toi dans le futur.
I was asked by you in the future.
Kaplan fut arrêtée et interrogée par la Tchéka.
She made the following statement My name is Fanya Kaplan.
Elle a été interrogée pendant trois jours d'affilée.
Ms. Bakhmina was interrogated for three days in succession.
Je suis très souvent interrogée sur ce sujet.
I am frequently asked about this.
Global Voices l'a interrogée sur ce qui s'est produit.
Global Voices spoke with her about her experience.
L'âge des femmes interrogée variait entre 18 et 22 ans
The ages of the inquired ones varied from between 18 and 22 years
Donc je l'ai interrogée... et elle a avoué le meurtre.
Proceed. So I questioned her, and she confessed to the murder.
Ma femme a elle aussi été interrogée lors de ces perquisitions.
My wife was also interrogated when they came to search the house.
Alors depuis cet événement, j'y ai réfléchi, et je me suis interrogée
So from that event, I reflected it over, and I thought to and wondered myself
Elle a été interrogée au commissariat pendant deux heures, puis escortée à la maison.
She was interrogated in the police station for two hours and escorted home.
Melle Walsh n'a pu confirmer si Melle Castro a été interrogée par les autorités.
Ms. Walsh would not say whether Ms. Castro had been interviewed by the authorities.
Une personne que j'ai interrogée a affirmé qu'il n'y avait pas de gros détournements.
One source whom I interviewed claimed that there are no major diversions for other uses.
Une personne que j'ai interrogée a affirmé qu'il n'y avait pas de détournements importants.
One source interviewed by myself claimed that there are no major diversions for other uses.
L entreprise interrogée n aurait laissé ses enquêteurstravailler que de jour et par groupes de deux.
The company would onlyallow interviewers to work in daylight hours and in pairs.
L'auteur de GV Senor Pablo, interrogée par courriel, évoque la popularité du durian à Brunei
GV author Senor Pablo, in an email reply, writes about the popularity of durian in Brunei
La presse internationale a critiqué cette interdiction et s'est interrogée sur la liberté d'expression en Indonésie.
The international press criticized the ban and questioned Indonesia's freedom of expression.
Photo par xeni Juana Sanchez Toma, victime Ixil de viol que nous avons interrogée pour newshour.
Photo via xeni Juana Sanchez Toma, Ixil rape victim whom we interviewed for newshour.
Elle ne voulait pas être interrogée par des tribunaux américains pour contester ses conditions de détention.
She would not sue in the US courts to challenge her prisoner conditions.
Elle avait une psychose, et en fin de compte on ne l avait interrogée qu une seule fois.
They is psychotic, she was, after all, questioned more than once.
Je me suis longtemps interrogée sur cette question pouvons nous évoluer ou développer un sixième sens.
I've been intrigued by this question of whether we could evolve or develop a sixth sense
Et une troisième personne interrogée Les sévices subis par les prisonniers ont causé un tel scandale !
There was so much outrage about the prisoner abuse, which I certainly don't approve of, but this was much worse, she said, referring to the Berg murder.
Une autre amie de Kouhyar Goudarzi, Nahal Sahabi, 37 ans, a été interrogée par les autorités.
Another of Goudarzi's friends, Nahal Sahabi, 37, was subsequently interrogated by authorities.
Personne vivant dans un ménage privé (ou en permanence à l'hôtel) et interrogée dans celui ci
Person living in private household (or permanently in a hotel) and surveyed in this household
A la fin de la réunion, cet homme m'a interrogée sur le propriétaire du journal Internet Pohlyad.
At the end of the meeting, this man asked me about the owner of the Internet newspaper Pohlyad.
Elle a été interrogée par les services de sécurité syriens au sujet d'un commentaire laissé sur son blog.
She has been interrogated by the Syrian Security Services about a comment left on her blog.
Je l'ai récemment interrogée par e mail sur ses expériences avec son blog et d'autre médias en ligne.
I recently interviewed her via email about her experiences with her blog and other online media.
La question s'est posée à nouveau avec l'assassinat de ma mère, et à nouveau quand j'ai été interrogée.
The question arose again when my mother was shot, and again when I was under investigation.
Interrogée sur son travail, elle a dit mon travail est trop compliqué pour le résumer en un mot .
Asked about her job, she said, My job is too complicated to sum up in a word.
2.2 L'auteur a été interrogée et, pendant tout le temps qu'a duré l'interrogatoire, elle avait les yeux bandés.
2.2 The author was interrogated blindfolded.
On rencontre les pourcentages dans les sondages d'opinion alors que la population interrogée est rarement de 100 personnes.
In a certain college 60 of all students are female, and 10 of all students are computer science majors.
Enfin, il ne faudrait jamais insulter la personne interrogée en s'en prenant à son caractère ou à son apparence.
Lastly, the character and appearance of the person under interrogation should not be insulted.
L apos avocat peut alors demander à l apos enquêteur de poser certaines questions précises à la personne interrogée.
A defence advocate can then direct an interrogator to ask the person being questioned about specific points.
On peut affirmer que jusqu'à pré sent la Commission ne s'est pas interrogée sur l'efficacité de sa politique régionale.
The criteria applied so far presuppose a dispersal of resources which is a great obstacle to efficiency.
Comme la plupart de mes collègues, je me suis donc interrogée sur l'utilité à maintenir la commis sion d'enquête.
LALOR (RDE). Mr President, I operated as my Group's representative on the Committee of Inquiry.
Personne vivant dans un autre ménage privé sur le territoire du pays, mais interrogée par l'intermédiaire du ménage d'origine
Person living in another private household on the territory of the country but surveyed in this household of origin
Pendant une heure, ils m'ont interrogée et fouillé les boîtes à la recherche d'explosifs Ils m'ont dit d'écrire mes aveux.
For an hour, they questioned me and tried to look for explosives within those boxes They told me to write down my confession.
La Commission s'est interrogée sur la nécessité de définir les modalités du passage d'un type d'arrangement contractuel à un autre.
The Commission discussed the need to define procedures for moving from one type of contractual arrangement to another.
Interrogée à propos de la sévère amende, Natalia Vodianova a affirmé qu'elle préférait le voir condamné à des travaux d'utilité publique.
Asked about the stiff penalty imposed on the cafe owner, Natalia Vodianova said she would prefer to see him sentenced to community service.
Interrogée pour savoir pourquoi elle n'arrête pas ce commerce, elle répond que si elle arrête d'autres le poursuivront à sa place.
When asked why she did not stop this business, she responded that if she stops, others will follow in her place.