Traduction de "interrompit" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Interrompit - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Bonsoir, interrompit Maheu. | Good evening, interrupted Maheu. |
Il nous interrompit brusquement. | He interrupted us abruptly. |
Il interrompit notre discussion. | He broke in on our conversation. |
Sami interrompit la réunion. | Sami interrupted the meeting. |
Une voix gouailleuse interrompit | A chaffing voice interrupted |
Je vois , interrompit Yakounine. | I see , Yakuning paused. |
À peine, monsieur ! interrompit Holmes. | Just a little, said Holmes. |
Qu est cela ? interrompit le roi. | What's that? interrupted the king feed what ought to be hanged! Pasque Dieu ! |
Le roi interrompit Il suffit. | The king interrupted That suffices. |
Vous vous appelez Bonacieux? interrompit d'Artagnan. | You call yourself Bonacieux? interrupted d Artagnan. |
Ou de sa maîtresse, interrompit d'Artagnan. | Or his mistress, interrupted d Artagnan. |
Ce qu ils vont dire ? interrompit Gringoire. | What they are about to say? interrupted Gringoire. |
Je n ai pas dit cela, interrompit Alice. | 'I never said I didn't!' interrupted Alice. |
Décampons d'abord, interrompit d'Artagnan, tu comprendras après. | Let us decamp first, and you will understand afterward. |
Qu est ce que cela fait? interrompit Emma. | What does it matter? interrupted Emma. |
Ah! il a une nièce! interrompit Porthos. | Ah, he has a niece! interrupted Porthos. |
D'un de vos amis? interrompit Mme Bonacieux. | One of your friends? interrupted Mme. Bonacieux. |
Sami interrompit la conversation entre Farid et Layla. | Sami interrupted Farid and Layla's conversation. |
Mets toi à genoux ! interrompit violemment le toi. | On your knees! interrupted the king violently. |
La révolution de Juillet 1830 interrompit momentanément sa carrière. | He was President of the Artillery committee during the Revolution of 1848. |
Bonsoir, monsieur Binet, interrompit elle en lui tournant les talons. | Good evening, Monsieur Binet, she interrupted him, turning on her heel. |
Je n'ai jamais dit que je n'ai pas! Interrompit Alice. | 'I never said I didn't!' interrupted Alice. |
Il fallait bien que ce fût l'une d'elles, interrompit mon maître. | It must have been one of them, interrupted my master. |
Au côté gauche, n'est ce pas, avec un couteau? interrompit Buckingham. | In the left side, was it not, and with a knife? interrupted Buckingham. |
Milord, je ne l'ai point nommée, interrompit vivement le jeune homme. | My Lord, I have not named her! interrupted the young man, warmly. |
Planchet, mon ami, interrompit d'Artagnan, tu es véritablement un homme précieux. | Planchet, my friend, interrupted d Artagnan, you are really a precious fellow. |
Par la messe ! interrompit Jehan, je voudrais être le démon Sidragasum. | By the mass! interrupted Jehan, I should like to be the demon Sidragasum. |
Ah bah! interrompit Canivet, vous me paraissez, au contraire, porté à l apoplexie. | Pshaw! interrupted Canivet on the contrary, you seem to me inclined to apoplexy. |
Ma chere madame, interrompit celui ci, ne parlons plus de cette affaire. | My dear madam, replied he, let us be for ever silent on this point. |
Et enfin, interrompit le Tourangeau, quelle chose tenez vous vraie et certaine ? | And in short, interrupted Tourangeau, what do you hold to be true and certain? |
Il me faut une tasse propre, interrompit le Chapelier. Avançons tous d une place. | 'I want a clean cup,' interrupted the Hatter 'let's all move one place on.' |
Ah! oui cher ami, à un Anglais, interrompit Athos bien commencé! bravo, d'Artagnan! | Ah, yes! Dear friend to an Englishman, interrupted Athos well commenced! Bravo, d Artagnan! |
Un hurlement terrible interrompit alors les réflexions de d'Artagnan et de Mme Bonacieux. | A terrible howling interrupted these reflections of d Artagnan and Mme. Bonacieux. |
Lorsque Baescha l apprit, il cessa de bâtir Rama et interrompit ses travaux. | It happened, when Baasha heard of it, that he left off building Ramah, and let his work cease. |
Lorsque Baescha l apprit, il cessa de bâtir Rama et interrompit ses travaux. | And it came to pass, when Baasha heard it, that he left off building of Ramah, and let his work cease. |
La Guerre de Sécession interrompit son travail sur les rituels du Rite écossais. | The American Civil War interrupted his work on the Scottish Rite rituals. |
Monsieur, monsieur, interrompit le ministre, n'oubliez pas que vous êtes dans un lieu saint. | Sir sir, interrupted the clergyman, do not forget you are in a sacred place. |
Par les ongles du diable ! interrompit Clopin, ton nom, maraud, et rien de plus. | By the devil's claws! interrupted Clopin, your name, knave, and nothing more. |
Ah! mon Dieu! interrompit d un air triste la bonne dame, comment vous dirai je bien?... | Oh, dear me! interrupted the good woman, with a sad air, how am I to tell you? |
M. de Tréville attend M. d'Artagnan , interrompit le laquais en ouvrant la porte du cabinet. | Monsieur de Treville awaits Monsieur d Artagnan, cried a servant, throwing open the door of the cabinet. |
Parlez pour vous seul, Porthos, quand vous aurez à dire de pareilles incongruités, interrompit Aramis. | Speak for yourself when you are inclined to utter such incongruities, interrupted Aramis. |
Alors, vous voyez bien, Tréville, interrompit le roi, que ce sont eux qui ont attaqué. | So you may plainly see, Treville, interrupted the king, it was they who attacked? |
Monsieur Grégoire, interrompit madame Hennebeau, je vous en prie, encore un peu de ces truites | Monsieur Grégoire, interrupted Madame Hennebeau, let me persuade you, a little more trout. |
Pencroff interrompit son travail, et il aperçut un objet mobile qui apparaissait confusément dans l'ombre. | Pencroft stopped working, and seeing an indistinct object moving through the gloom, |
Je veux une tasse propres, interrompit le Chapelier Soyons tous se déplacer d'une place sur. | 'I want a clean cup,' interrupted the Hatter 'let's all move one place on.' |