Traduction de "intriguer" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Exemples (Sources externes, non examinées)
Cette popularité a de quoi intriguer. | Kouchner s popularity is a curious phenomenon. |
Vous avez l'air intriguée eh bien, je vais vous intriguer encore davantage. | Now you look puzzled and I will puzzle you further. |
Comploter, intriguer, diviser pour mieux régner, vivre au pied d'un volcan en éruption? | Scheme, connive, play both ends against the middle live on the edge of a volcano liable to blow up? |
In despotic courts, the first skilful intriguer controls the Truth, as the fashion controls it in Paris. | Dans les cours despotiques, le premier intrigant adroit dispose de la vérité, comme la mode en dispose à Paris. |
Yes, but the Princess your mother would have the right to look down upon me as a vile intriguer. | Oui, mais la princesse votre mère eût eu le droit de me mépriser comme une vile intrigante. |
With this honest fellow of a son, who is candid and really good, I am forced to be an intriguer. | Avec cet honnête homme de fils candide et vraiment bon, je suis forcé d être un intrigant. |
Le style des Dizzy Brains avait tout pour intriguer le directeur du festival des Trans Musicales à Rennes, Jean Louis Brossard | The Dizzy Brains' style has always intrigued Jean Louis Brossard, the director of the Trans Musicales festival in Rennes |
Et je ne parlerai pas, bien que ça vous semble vous intriguer, des additifs, des améliorants, des arômes artificiels, des émulsifiants. | And I will not talk, though you may be curious about it, about additives, enhancers, flavoring agents, emulsifiers. |
The course of the Duchessa's successes was slightly interrupted by the reception given her by the shrewdest woman of the court, the celebrated Marchesa Raversi, a consummate intriguer who had established herself at the head of the party opposed to that of Conte Mosca. | Le cours des succès de la duchesse fut un peu interrompu par la réception que lui fit la femme la plus adroite de la cour, la célèbre marquise Raversi, intrigante consommée qui se trouvait à la tête du parti opposé à celui du comte Mosca. |
I did regard him as a little intriguer, a most worthy nephew of the illustrious Contessa Mosca, but the last time he preached why, it was at the Church of the Visitation, opposite you, he was so sublime, that I could not hate him any longer, and I regard him as the most eloquent man I have ever heard. | Je le regardais comme un petit intrigant, très digne neveu de l illustre comtesse Mosca mais à la dernière fois qu il a prêché, tenez, à l église de la Visitation, vis à vis de chez vous, il a été tellement sublime, que, toute haine cessante, je le regarde comme l homme le plus éloquent que j aie jamais entendu. |