Traduction de "irrationnel" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Exemples (Sources externes, non examinées)
C'est complètement irrationnel. | It's completely irrational. |
C'est illogique et irrationnel. | It's illogical and irrational. |
C'était un acte irrationnel et criminel! | That was criminal irrationality! |
c) Epandage irrationnel d apos engrais | (c) Imbalance in fertilizer application |
C'est à la foi non islamique et irrationnel. | It is both un Islamic and irrational. |
N'importe lequel de ces nombres est appelé irrationnel . | Any number like this is called irrational. |
Ou peutêtre qu'il est hors de contrôle, irrationnel... | Or perhaps he's just Out of control, irrational. |
Mais il n est absolument pas irrationnel d en décider autrement. | But there is nothing irrational in deciding otherwise. |
Commençons par ce qui est irrationnel pour un drogué. | So, let's start with what's rational for an addict. |
Mais ça nous débarrasse du nombre irrationnel au dénominateur. | That won't change the number, but at least it gets rid of the irrational number in the denominator. |
Il est perçu comme barbare, irrationnel, primitif et sexiste. | It is seen as barbaric, irrational, primitive, and sexist. |
Vous pourriez dire, eh, ce n'est pas vraiment irrationnel. | You might say, eh, that's not really irrational. |
Le système que nous avons mis en place est irrationnel. | The system we have in place is lopsided. |
Le cube impossible ou cube irrationnel est un objet impossible. | The impossible cube or irrational cube is an impossible object invented by M.C. |
Explique sainte vie signifie écrasante l'amour doit être complètement irrationnel | Explains Orach Chaim a great thing Love must be completely irrational |
Par exemple 5 1. Ceci est rationnel. Ceci est irrationnel. | So this is the same thing as the square root of 2 times 2, right, times 5. |
10 racine carrée de 2. Et, encore une fois, c'est irrationnel. | So that's clearly rational. |
Monsieur le Président, un comportement apparemment irrationnel a généralement une explication. | Mr President, behaviour which is apparently irrational usually has an explanation. |
Cela peut paraître irrationnel, mais s'explique parfaitement dans le contexte plus large. | It may seem irrational, but it's actually quite self explanatory in the wider context. |
Le nombre irrationnel est toujours là, mais il est maintenant au numérateur. | We didn't get rid of the irrational number, it's still there, but it's now in the numerator. |
Paul Erdős a démontré en 1948 que E est un nombre irrationnel. | Irrationality Erdős in 1948 showed that the constant E is an irrational number. |
Dieu dit l'amour doit être irrationnel, il est très difficile de Yitro | God says love must be irrational, it is very difficult to Yitro |
Il est en fait un leader irrationnel en possession d'armes extrêmement dangereuses. | In fact he is an irrational leader in control of very dangerous weapons. |
Vous admettez donc que votre livre est irrationnel et sans valeur scientifique. | Then you admit that your book is irrational and of no scientific value? |
Quel que soit l'aspect irrationnel de tout cela, cela reste une idée puissante. | However irrational, this is a powerful idea. |
Si aucune de ces valeurs n'est racine de formula_14, formula_4 doit être irrationnel. | If neither of them is a root of p , then x must be irrational. |
C'est irrationnel puisque dans les deux situations on leur a donné le même choix. | The reason this is irrational is that we've given people in both situations the same choice. |
Certains commentateurs considèrent que cela est irrationnel, mais, encore une fois, c est un vou pieux. | Some commentators dismiss this as irrational, but, again, that is wishful thinking. |
Puisqu il n est pas ici question de justice, ne serait il pas irrationnel de rejeter l efficacité ? | Since there is no fairness problem here, would it not simply be irrational to reject efficiency? |
Certaines faiblesses humaines universelles peuvent déboucher sur un comportement irrationnel pendant une forte croissance économique. | Some universal human weaknesses can result in irrational behavior during an economic boom. |
Je ne suis pas en train de dire que c'est irrationnel d'être opposé au foie gras. | I'm not saying that there's not a rationale for being opposed to foie gras. |
Si c'est rationnel, ce ne peut pas être irrationnel. C'est également un nombre réel. Prenons 15 | It is not a whole number it is not an integer.is it a rational number sure it is as 1 and 3 are integers. so 1 3 is a rational number.if something is rational it cannot be irrational and it is also a real number |
Pourtant, les autorités européennes chargées de la concurrence continuent d accuser Intel de cette forme de comportement irrationnel. | Yet the EU s competition authorities persist in accusing Intel of exactly this form of irrational behavior. |
Mon intérêt pour le comportement irrationnel a commencé il y a de nombreuses années dans un hôpital. | And my interest in irrational behavior started many years ago in the hospital. |
Elles ont permis de construire le premier nombre transcendant connu ou de montrer que le nombre est irrationnel. | In either case, all integers in the sequence, other than the first, must be positive. |
Qu est ce qui est irrationnel dans le fait de prendre en compte de tels fondamentaux en échangeant une monnaie ? | What is irrational about factoring in such fundamentals when trading a currency? |
Ce qui rend la situation à Gaza encore plus exaspérante est que le statu quo est en fait irrationnel. | What makes the situation in Gaza even more infuriating is that the status quo is actually irrational. |
Le satisfaire est devenu le grand palliatif de la société contemporaine, notre récompense frauduleuse pour travailler un nombre irrationnel d heures. | Satisfying it has become the great palliative of modern society, our counterfeit reward for working irrational hours. |
C'est une erreur, et je peux vous le prouver en vous montrant le genre de comportement irrationnel que ça apporte. | This is an error, and I can prove it to you by showing the kinds of irrationalities to which it leads. |
Toutefois, être extrémiste ne signifie pas nécessairement être irrationnel, et l Iran révolutionnaire a maintes fois fait preuve de son pragmatisme. | However, being radical does not necessarily mean being irrational, and revolutionary Iran has given frequent proof of its pragmatism. |
Et s'il y a bien deux choses qui rendent les êtres humains un peu irrationnel, c'est les érections et l'addiction. | Actually, HlV's about sex and drugs, and if there are two things that make human beings a little bit irrational, they are erections and addiction. |
Mais ce ce point de vue irrationnel des choses qui nous nous fait avancer et passer à la prochaine grande idée . | But it's this irrational view of things that drives us on to the next thing. |
Parce que, sans une raison fonctionnelle de préférer une des nombreuses variantes, en préconiser une, par rapport aux autres est irrationnel. | because, without a functional reason to prefer one of countless variants, advocating one of them, in preference to the others, is irrational. |
Evgeny Revenko, député à la Douma , a condamné la décision, déclarant que bloquer les sites sur internet est stupide et irrationnel. | Evgeny Revenko, an MP in Russia's State Duma condemned the decision, saying Blocking the Internet is stupid and irrational. |
Ceux qui rendent tous les musulmans responsables du terrorisme sont en train de se rapprocher dangereusement du fanatisme irrationnel des djihadistes. | Those who blame terrorism on all Muslims are dangerously approaching the irrational fanaticism of jihadists. |
Recherches associées : Comportement Irrationnel - Motif Irrationnel - Nombre Irrationnel