Traduction de "irrationnel" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Irrationnel - traduction : Irrationnel - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

C'est complètement irrationnel.
It's completely irrational.
C'est illogique et irrationnel.
It's illogical and irrational.
C'était un acte irrationnel et criminel!
That was criminal irrationality!
c) Epandage irrationnel d apos engrais
(c) Imbalance in fertilizer application
C'est à la foi non islamique et irrationnel.
It is both un Islamic and irrational.
N'importe lequel de ces nombres est appelé irrationnel .
Any number like this is called irrational.
Ou peutêtre qu'il est hors de contrôle, irrationnel...
Or perhaps he's just Out of control, irrational.
Mais il n est absolument pas irrationnel d en décider autrement.
But there is nothing irrational in deciding otherwise.
Commençons par ce qui est irrationnel pour un drogué.
So, let's start with what's rational for an addict.
Mais ça nous débarrasse du nombre irrationnel au dénominateur.
That won't change the number, but at least it gets rid of the irrational number in the denominator.
Il est perçu comme barbare, irrationnel, primitif et sexiste.
It is seen as barbaric, irrational, primitive, and sexist.
Vous pourriez dire, eh, ce n'est pas vraiment irrationnel.
You might say, eh, that's not really irrational.
Le système que nous avons mis en place est irrationnel.
The system we have in place is lopsided.
Le cube impossible ou cube irrationnel est un objet impossible.
The impossible cube or irrational cube is an impossible object invented by M.C.
Explique sainte vie signifie écrasante l'amour doit être complètement irrationnel
Explains Orach Chaim a great thing Love must be completely irrational
Par exemple 5 1. Ceci est rationnel. Ceci est irrationnel.
So this is the same thing as the square root of 2 times 2, right, times 5.
10 racine carrée de 2. Et, encore une fois, c'est irrationnel.
So that's clearly rational.
Monsieur le Président, un comportement apparemment irrationnel a généralement une explication.
Mr President, behaviour which is apparently irrational usually has an explanation.
Cela peut paraître irrationnel, mais s'explique parfaitement dans le contexte plus large.
It may seem irrational, but it's actually quite self explanatory in the wider context.
Le nombre irrationnel est toujours là, mais il est maintenant au numérateur.
We didn't get rid of the irrational number, it's still there, but it's now in the numerator.
Paul Erdős a démontré en 1948 que E est un nombre irrationnel.
Irrationality Erdős in 1948 showed that the constant E is an irrational number.
Dieu dit l'amour doit être irrationnel, il est très difficile de Yitro
God says love must be irrational, it is very difficult to Yitro
Il est en fait un leader irrationnel en possession d'armes extrêmement dangereuses.
In fact he is an irrational leader in control of very dangerous weapons.
Vous admettez donc que votre livre est irrationnel et sans valeur scientifique.
Then you admit that your book is irrational and of no scientific value?
Quel que soit l'aspect irrationnel de tout cela, cela reste une idée puissante.
However irrational, this is a powerful idea.
Si aucune de ces valeurs n'est racine de formula_14, formula_4 doit être irrationnel.
If neither of them is a root of p , then x must be irrational.
C'est irrationnel puisque dans les deux situations on leur a donné le même choix.
The reason this is irrational is that we've given people in both situations the same choice.
Certains commentateurs considèrent que cela est irrationnel, mais, encore une fois, c est un vou pieux.
Some commentators dismiss this as irrational, but, again, that is wishful thinking.
Puisqu il n est pas ici question de justice, ne serait il pas irrationnel de rejeter l efficacité ?
Since there is no fairness problem here, would it not simply be irrational to reject efficiency?
Certaines faiblesses humaines universelles peuvent déboucher sur un comportement irrationnel pendant une forte croissance économique.
Some universal human weaknesses can result in irrational behavior during an economic boom.
Je ne suis pas en train de dire que c'est irrationnel d'être opposé au foie gras.
I'm not saying that there's not a rationale for being opposed to foie gras.
Si c'est rationnel, ce ne peut pas être irrationnel. C'est également un nombre réel. Prenons 15
It is not a whole number it is not an integer.is it a rational number sure it is as 1 and 3 are integers. so 1 3 is a rational number.if something is rational it cannot be irrational and it is also a real number
Pourtant, les autorités européennes chargées de la concurrence continuent d accuser Intel de cette forme de comportement irrationnel.
Yet the EU s competition authorities persist in accusing Intel of exactly this form of irrational behavior.
Mon intérêt pour le comportement irrationnel a commencé il y a de nombreuses années dans un hôpital.
And my interest in irrational behavior started many years ago in the hospital.
Elles ont permis de construire le premier nombre transcendant connu ou de montrer que le nombre est irrationnel.
In either case, all integers in the sequence, other than the first, must be positive.
Qu est ce qui est irrationnel dans le fait de prendre en compte de tels fondamentaux en échangeant une monnaie ?
What is irrational about factoring in such fundamentals when trading a currency?
Ce qui rend la situation à Gaza encore plus exaspérante est que le statu quo est en fait irrationnel.
What makes the situation in Gaza even more infuriating is that the status quo is actually irrational.
Le satisfaire est devenu le grand palliatif de la société contemporaine, notre récompense frauduleuse pour travailler un nombre irrationnel d heures.
Satisfying it has become the great palliative of modern society, our counterfeit reward for working irrational hours.
C'est une erreur, et je peux vous le prouver en vous montrant le genre de comportement irrationnel que ça apporte.
This is an error, and I can prove it to you by showing the kinds of irrationalities to which it leads.
Toutefois, être extrémiste ne signifie pas nécessairement être irrationnel, et l Iran révolutionnaire a maintes fois fait preuve de son pragmatisme.
However, being radical does not necessarily mean being irrational, and revolutionary Iran has given frequent proof of its pragmatism.
Et s'il y a bien deux choses qui rendent les êtres humains un peu irrationnel, c'est les érections et l'addiction.
Actually, HlV's about sex and drugs, and if there are two things that make human beings a little bit irrational, they are erections and addiction.
Mais ce ce point de vue irrationnel des choses qui nous nous fait avancer et passer à la prochaine grande idée .
But it's this irrational view of things that drives us on to the next thing.
Parce que, sans une raison fonctionnelle de préférer une des nombreuses variantes, en préconiser une, par rapport aux autres est irrationnel.
because, without a functional reason to prefer one of countless variants, advocating one of them, in preference to the others, is irrational.
Evgeny Revenko, député à la Douma , a condamné la décision, déclarant que bloquer les sites sur internet est stupide et irrationnel.
Evgeny Revenko, an MP in Russia's State Duma condemned the decision, saying Blocking the Internet is stupid and irrational.
Ceux qui rendent tous les musulmans responsables du terrorisme sont en train de se rapprocher dangereusement du fanatisme irrationnel des djihadistes.
Those who blame terrorism on all Muslims are dangerously approaching the irrational fanaticism of jihadists.

 

Recherches associées : Comportement Irrationnel - Motif Irrationnel - Nombre Irrationnel