Traduction de "irritants" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Exemples (Sources externes, non examinées)
Ces mots, dits d'un ton tranquille et froid, étaient mortifiants et irritants. | This, spoken in a cool, tranquil tone, was mortifying and baffling enough. |
L alendronate peut provoquer localement des effets irritants sur la muqueuse gastro intestinale supérieure. | Alendronate can cause local irritation to the upper gastrointestinal mucosa. |
Comme ces irritants je leur dis de dire miracle ť, le soleil brillait aujourd'hui beaut?. | Like these irritating I tell them to tell miracle, the sun was shining today beauty. |
C est là l un des aspects les plus irritants du comportement de la FIFA que dirige Blatter. | This is the most irritating aspect of Blatter s FIFA. |
Toutes les préparations destinées à être bues doivent être finement filtrées pour éliminer les poils irritants. | All preparations meant to be drunk have to be finely filtered to eliminate the irritating hairs. |
Les embouteillages dans la mégapole surpeuplée de Dacca sont l'un des problèmes les plus irritants au Bangladesh. | Traffic jam at the overcrowded mega city Dhaka is one of the most irritating problems in Bangladesh. |
Les lentilles de contact ont tendance à retenir les irritants chimiques et à faire durer leur effet. | Contact lenses tend to retain the chemicals and make the effect last. |
Quand un inconnu dit Faites moi confiance un tic de langage des plus irritants j'ai tendance à fermer mon porte monnaie. | When anyone I don t know says trust me an irritating conversational tic I usually close my wallet. |
À vrai dire, il faisait même l envie de nombreux Occidentaux, fatigués par les groupes d intérêts privés, des syndicats irritants et des politiciens importuns. | Indeed, it was the envy of many Westerners, who were fed up with self interested lobbying, pesky labor unions, and meddling politicians. |
L'un des aspects irritants de l'affaire des médecins, ce sont les témoignages de certains de leurs collègues qui les accusent de possession d'armes. | One of the irritating sides about the case of medics is the testimonies made by some of their colleagues who accused them of possessing weapons. |
Toutefois, si une prudence extrême est parfois compréhensible, dans l ensemble, il n est pas judicieux d interdire les points de vue odieux ou simplement irritants sur le passé. | But even if extreme caution is sometimes understandable, it may not be wise, as a matter of general principle, to ban abhorrent or simply cranky views of the past. |
A certains postes frontière de la Communauté comme c'est le cas de mon pays, le Pays basque , les contrôles systématiques et parfois irritants continuent d'être monnaie courante. | In the context of the European Community this means there must be no equivocation and all Members must stand together in relation to Libya's support for terrorist organizations. |
Dans certains cas, cette réaction peut être liée à des facteurs autres que l'insuline, tels que des produits irritants contenus dans le désinfectant cutané ou une mauvaise technique d'injection. | In some instances, this condition may be related to factors other than insulin, such as irritants in the skin cleansing agent or poor injection technique. |
M. Raftery (PPE). (EN) Monsieur le Président, j'aimerais, comme l'a fait M. Rogalla, demander au président en exercice de redoubler d'effort pour nous débarrasser de tous ces contrôles irritants. | In the longer term, I like, I am sure, Mrs Boot want to go further than that. |
À propos de l'hôpital dans la bande de Gaza, qui joue un rôle important dans le rapport de Mme van der Laan il y a en effet eu de nombreux retards irritants. | Turning now to the matter of the hospital in Gaza, which plays a significant part in the report by Mrs van der Laan. There were certainly a great many infuriating delays. |
Œuvre t on utilement à l'intérêt public en étiquetant de tels produits comme irritants pour la peau et les yeux et n'est t il pas contre productif de dévaloriser l'utilisation d'indications de danger en procédant de la sorte ? | If we wanted a new directive on the environment, which I do not exclude, we should have to examine the substance of the directive to establish whether or not Article 100a could be used. |
Quant aux autres aspects du jeu, les chasseurs de chars ainsi que les chars lourds devraient surveiller leurs arrières et redécouvrir les anciennes cartes, car les éclaireurs, toujours aussi irritants, peuvent désormais surgir par surprise de n'importe quelle direction. 5. | As for other aspects of game, the TDs as well as the HTs should watch their backs and research the old maps again, because now the annoying scouts can pop out like a Jack in the Box from an unexpected direction. |
a) Effets irritants sur le système respiratoire (caractérisés par une rougeur locale, un oedème, du prurit et ou des douleurs) qui altèrent le fonctionnement de ce système et s'accompagnent de symptômes tels que la toux, une douleur, l'étouffement et des difficultés respiratoires. | (a) Respiratory irritant effects (characterized by localized redness, edema, pruritis and or pain) that impair function with symptoms such as cough, pain, choking, and breathing difficulties are included. |
La plupart des Européens sont certains que les États Unis vont attaquer l'Iraq et qu'un tel acte unilatéral, dans le sillage d'autres gestes irritants tels que le Traité ABM, l'Accord de Kyoto, la négociations des tarifs de l'acier et la Cour de justice internationale, aura des conséquences dévastatrices sur les relations transatlantiques. | Most Europeans take it for granted that the US will attack Iraq, and that this act of unilateralism, coming in the wake of all the other irritants such as the ABM Treaty, the Kyoto Agreement, the steel tariffs and the International Criminal Court, will have a devastating effect on transatlantic relations. |
a) L'interdiction qui est proposée dans le projet de loi fédérale sur l'usage de la contrainte par la police dans le cadre du droit des étrangers et pendant des transports de personnes ordonnés par une autorité fédérale de tout moyen de contention qui empêche de respirer librement ainsi que de l'utilisation de gaz irritants ou paralysants | (a) The ban, proposed by the draft federal law regulating the use of force by police during deportations and during the transport of detainees ordered by a federal authority, on all restraint methods which restrict breathing as well as on the use of irritant or incapacitating sprays |
La Commission a t elle conscience que l'application stricte de la directive 88 379 CEE concernant les préparations dangereuses se traduira par la généralisation de l'étiquetage en tant que produits irritants de produits domestiques d'usage quotidien tels que les produits liquides et les détergents destinés à laver la vaisselle et que cette exigence requerra d'inutiles expérimentations sur des animaux? | This will include some information specific to the environment, but everything cannot be geared to the environment alone, because we are dealing with the old directive, which is concerned with dangerous preparations in general. |