Traduction de "j'utiliserai" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

J'utiliserai - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

J'utiliserai l'argent correctement.
I'll use the money well.
J'utiliserai une autre couleur.
And you can verify for yourself,
C'est probablement l'image que j'utiliserai.
This will probably be the image I will use.
J'utiliserai mon dos comme un cric.
I'll use my back as a jack.
Si nécessaire, j'utiliserai la méthode forte.
If necessary, I'll have to do it the hard way.
J'utiliserai volontiers ces chiffres dans le futur.
I'm happy to use those numbers in the future.
J'utiliserai tous les légumes à ma disposition.
I'll fight you with every vegetable at my disposal.
J'ai dit que j'utiliserai des représentations visuelles des sons.
And I mentioned I'll use some visual representations of sounds.
Et j'utiliserai un succès que tu trouveras en moi
I'm that star up in the sky
Oui, j'utiliserai ma réservation sur le vol de San Francisco demain.
Yes, I'll use my reservation on tomorrow's Clipper for San Francisco.
Plus tard, évidemment, dans les exemples, j'utiliserai le langage de la monnaie.
Later on I'll obviously, in examples that I'll use. I will use, a lot of money language.
Une fonctionnalité que j'utiliserai régulièrement sous Disposition est la barre d'outils Disposition.
One thing I will use regularly is found under Layout its the Layout toolbar .
Je ne pense pas que j'utiliserai les cinq minutes, Monsieur le Président.
Mr President, I do not think I will take up the whole five minutes.
J'utiliserai mes dernières secondes pour parler, non plus de méthodes, mais des contenus.
In my last few seconds I will speak not about methods but about content.
Alors, si je joue correctement, j'utiliserai un battement vers le bas sur le temps,
So if I'm playing wise,
J'utiliserai donc un mélange de tableaux et de sons en espérant que cela vous parlera.
so I'll use a mixture of figures and sounds and hope this can communicate it.
Lorsque je voudrai le retrouver, j'utiliserai la Recherche Evernote pour y accéder à tout moment.
When I need to find it later I use Evernote Search to bring it up anytime.
J'utiliserai pas de capote Car chaque jour dédié aux mères inclut une nuit dédiée aux mères
And I'm in your mother I'll never use a rubber
Dury (S), rapporteur. Monsieur le Président, je ne crois pas que j'utiliserai tout le temps qui m'est imparti.
On the very same facts the legal conclusion will depend exclusively on the nationality of the Member concerned.
J'utiliserai les procédures internes normales pour lui répondre, mais je peux peut être faire quelques commentaires dès maintenant.
I will use the normal internal procedures to reply to that question, but perhaps I can make some comment at this time.
J'utiliserai les concepts de haut niveau comme point de départ pour notre réflexion permanente, nos croquis, nos maquettes, etc.
I ll use the top concepts as a starting point for our continued ideation, sketches, sketch models, etc
le pluriel est automates cellulaires c'est le modèle dont l'abrégé est quelquefois CA mais j'utiliserai pour éviter toute ambiguité
The singular is cellular automaton, that is, one of them, and that's abbreviated CA. The plural is cellular automata, that's more than one.
Je vous invite toutes et tous à me rejoindre sur mon compte Facebook que j'utiliserai dès aujourd'hui de façon quotidienne...
I invite everyone to friend me on Facebook, which as of today I will use to communicate on a daily basis...
Dans le projet suivant, j'utiliserai ce bac et ces graphiques et commencerai par le sujet de la mise en page.
In the next project I'll use this tray amp graphics and I'll start on the subject of Page Layout.
Et j'ai dit, si je ne peux pas avoir les techniques artisanales que je désire, j'utiliserai les techniques artisanales à ma disposition.
I said, If I can't get the craft that I want, I'll use the craft I can get.
J'espère que vous pouvez nous confirmer cela sinon, si je décide de me lancer dans la contrebande c'est Rotterdam que j'utiliserai comme base
So if you pay up, I do not forward your case to the public prosecutor, in other words the taxation department is able to take action against the fraudsters without involving the public prosecutor.
Alors il a fallu que je dise, OK, j'utiliserai toute la richesse et l'influence que j'ai pour aider ceux qui n'ont aucune des deux.
So, I had to say, OK, I would use whatever affluence and whatever influence I've got to help those who don't have either of those.
Comme nous sommes une espèce très visuelle il nous est difficile de le comprendre. J'utiliserai donc un mélange de tableaux et de sons en espérant que cela vous parlera.
Since we are such a visual species, it's hard for us to really understand this, so I'll use a mixture of figures and sounds and hope this can communicate it.
Mais j'utiliserai à l'avenir les produits cosmétiques avec encore bien plus de plaisir et proposerai que Mme Roth Behrendt devienne membre d'honneur de toutes les organisations de protection des animaux.
In future, though, I will use far more cosmetics, and will be proposing Mrs Roth Behrendt for honorary membership of all animal welfare organisations.
Je ne mentionnerai pas les aspects positifs du programme de prévention et du rapport de Mme Squarcialupi, j'utiliserai le temps qui m'est imparti pour signaler certains aspects qui, à mon sens, pourraient faire l'objet d'améliorations.
What we need to do is to inform people at all levels of education and of all ages, but the most important thing and this has already been mentioned is to imbue everyone, individually and collectively, with a sense of responsibility.
Et c'est la raison pour laquelle j'utiliserai les dernières secondes dont je dispose pour plaider, comme l'a fait le rapporteur, contre l'inclusion de l'éducation dans l'accord général sur le commerce et les services lors des prochaines négociations de l'OMC.
That is the reason why I shall use my final seconds of speaking time to plead the case, as the rapporteur has done, against including education in the general agreement on trade and services at the next WTO negotiations.
J'utiliserai pour ce faire tous les moyens disponibles, y compris les procédures en infraction officielles décrites aux articles 226 et 228 du traité CE et 141 et 143 du traité Euratom, ce qui peut mener à des sanctions économiques à l'encontre des États membres fautifs.
To this end I will apply all means available, including the formal infringement procedures set out in Articles 226 and 228 of the European Community Treaty and 141 and 143 of the Euratom Treaty, which may lead to imposing economic penalties on non complying Member States.
J'ai décidé que, dans les années à venir, j'utiliserai mon compte Twitter pour publier des histoires de prisonniers, que ce soit ceux qui sont arrêtés sans raisons et sans dossier, ou ceux qui ne sont pas là parce qu'on les a forcé à disparaitre, ou encore ceux qui sont font face à des accusations fantaisistes.
In the coming few days, I decided to use my personal account to publish the prisoners' stories whether they are arrested with no charges or those who are missing due to enforced disappearance, or those accused of strange accusations.
C'est un rapport très utile et je suis déterminé à aller de l'avant sur le plan de la complémentarité et j'utiliserai tous les outils disponibles les documents de stratégie nationale, les nouveaux systèmes améliorés de programmation et une gestion plus efficace de l'aide extérieure, ce qui inclut également une responsabilité accrue pour nos délégations au sein des pays tiers.
This is a very useful report and I am determined to move forward on complementarity and will use the new tools available the country strategy papers, the new and improved programming systems and a more effective management of external assistance, which also includes greater responsibility for our delegations in third countries.
Monsieur le président, les mots que j'utiliserai dans cette brève intervention sont des mots de soutien à l'amendement de M. MacCormick qui, je crois, a eu le mérite dans cette circonstance d' avoir mis en évidence que le principe de subsidiarité, plus qu' un principe juridique et, probablement, plus qu'un principe théologique, est certainement un principe qui a une grande portée existentielle, à savoir qu'il est en prise directe avec la vie quotidienne des citoyens.
Mr President, I will use this brief intervention to support the amendment tabled by Mr McCormick, which I believe has the merit, in this case, of having pinpointed the fact that the principle of subsidiarity, besides being a legal principle and, perhaps, besides being a theological principle, is certainly a principle of great existential importance, which is to say that it can immediately be related to the daily lives of our citizens.