Traduction de "je ne peux pas imaginer" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Imaginer - traduction : Imaginer - traduction : Je ne peux pas imaginer - traduction : Imaginer - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Je ne peux pas imaginer.
I can't imagine.
Je ne peux pas imaginer une autre solution.
I can't think of any other plan.
Je ne peux pas imaginer de vivre ainsi.
I can't imagine living like that.
Je ne peux pas imaginer vivre sans électricité.
I can't imagine living without electricity.
Mon garçon, je ne peux même pas imaginer.
Boy, I can't even imagine.
C'est juste, je ne peux pas les imaginer.
I just, I can't picture them out.
Je ne peux pas imaginer un futur sans électricité.
I can't imagine a future with no electricity.
Je ne peux pas imaginer une journée sans toi.
I can't imagine a day without you.
Je ne peux pas imaginer une journée sans vous.
I can't imagine a day without you.
Je ne peux pas imaginer que ce soit vrai.
I can't imagine that's true.
Je ne peux pas imaginer la vie sans elle.
I can't imagine life without her.
Je ne peux pas imaginer ma vie sans toi.
I can't imagine my life without you.
Tu ne peux pas imaginer combien je suis heureuse.
You can't imagine how happy I am.
Je ne peux pas imaginer qu'une telle chose se produise.
I can't imagine such a thing happening.
Je ne peux pas imaginer ce que tu as traversé.
I can't imagine what you've gone through.
Je ne peux pas imaginer ce que c'est comme ailleurs.
So, I can't imagine what it's like, err, elsewhere.
Je ne peux pas imaginer que le Conseil ne puisse pas accepter cela.
I find it hard to believe that the Council could not accept this too.
Je ne peux imaginer meilleur moment.
I can't imagine a better time.
Je ne peux imaginer une telle vie.
I can't imagine such a life.
Je ne peux imaginer vivre sans lui.
I can't conceive of living without him.
Je ne peux même pas imaginer perdre mon mari puis ma maison.
I can t imagine losing my husband and then my home.
Je peux difficilement imaginer que Philip Morris ne soit pas au courant.
I cannot imagine that Philip Morris does not know that.
Je ne peux pas m' imaginer que ce soit là votre vu.
I cannot imagine that that is what you want.
Je ne peux imaginer la vie sans vous.
I can't imagine life without you.
En tant que parent, je ne peux pas imaginer ce que l'on ressent.
And as a parent, I just can't imagine what that does to your soul.
Je ne peux pas imaginer que ces universités engagent des professeurs serbes incompétents.
I find it hard to imagine that these universities would employ unqualified Serbian professors.
Je ne peux imaginer que cela arrive un jour.
I can t imagine that this would ever happen.
Je ne peux imaginer ce que vous avez traversé.
I can't imagine what you've gone through.
Mais... je ne peux imaginer de vivre sans toi.
But you know somehow, I can't imagine going on without you.
Je peux juste imaginer
I could only imagine, only imagine, what it'd be like
Je peux juste imaginer
I want to let her touch me One touch will feel free (it would bring me to life)
Je peux vous imaginer.
I can just see you doin' it.
Je veux dire, des choses que tu ne peux même pas imaginer devenir réalité.
I mean, things you couldn't imagine became reality
Je peux pas imaginer que tu sois plus là.
I can't let myself think about you not being here.
Tu ne peux pas imaginer de faire ça, si ?
You can't imagine doing that, can you?
Je peux imaginer plusieurs raisons.
I can think of several reasons.
Ça, je peux I imaginer.
I can imagine.
Je peux même pas imaginer ce qui se passe ensuite.
I can't even imagine what happens then.
Je peux juste imaginer, seulement imaginer ce que ça serait
I could only imagine, only imagine
Je ne peux même pas imaginer combien de chefs d'œuvre plus prometteurs il aurait pu créer.
I can t even imagine how many more potential masterpieces he could have created.
Mais j'écris, et comme je ne peux même pas imaginer une vie sans écriture, je continue à écrire.
But I write, and since I can not even imagine a life without writing, so I'm a writer.
Je peux imaginer une telle situation.
Now, why would this happen as opposed to that? And I can think of one situation.
Ne peux tu imaginer une réponse ?
Can't think of an answer?
Je veux dire, je peux même pas imaginer mon dernier jour de rodéo.
I mean, I can't even imagine what it's going to be like the last day I rodeo. I mean, I'll be alright.
Je veux dire, je peux même pas imaginer mon dernier jour de rodéo. Je veux dire, ça va pour moi, j'ai mon ranch , et tout ce qu'il faut, mais je veux dire, je ne peux même pas imaginer que ce jour viendra.
I mean, I can't even imagine what it's going to be like the last day I rodeo. I mean, I'll be alright. I mean, I have my ranch and everything, but I actually don't even want to think the day that comes.

 

Recherches associées : Je Peux Imaginer - Je Ne Peux Pas - Je Ne Peux Pas - Je Ne Peux Pas - Je Ne Peux Pas - Ne Pas Imaginer - Je Ne Peux Pas Dire - Je Ne Peux Pas Fournir - Je Ne Peux Pas Bouger - Je Ne Peux Même Pas - Je Ne Peux Pas Continuer - Je Ne Peux Pas Ajouter - Je Ne Peux Pas Résister - Je Ne Peux Pas Trouvé