Traduction de "jeté les bases" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Bases - traduction : Jeté - traduction : Jeté - traduction : Jeté - traduction : Jeté les bases - traduction : Jeté - traduction : Jeté - traduction : Jeté les bases - traduction : Jeté les bases - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
L'Acte unique européen a jeté les bases de cette politique. | Other major pro grammes will be adopted shortly. |
C'est ainsi qu'à Nice nous avons jeté les bases d'une autorité alimentaire européenne indépendante. | In Nice, therefore, we laid the foundations for an independent food safety authority. |
Ces entretiens ont jeté les bases de la transformation politique et économique pacifique du pays. | Those talks had laid the foundations for the peaceful political and economic transformation of the country. |
En outre. l'Office a jeté tes bases et déve loppé une coopération technique, avec les | As regards human resources, these events were reflected by large scale operations |
Vous avez ainsi jeté de solides bases pour la poursuite des débats. | I believe your work will provide a good basis for future deliberations. |
L idéologie et les pratiques du Fatah ont jeté les bases pour faire gagner du terrain au Hamas. | Fatah s ideology and practice laid the basis for Hamas to advance. |
Ce voyage a jeté les bases indélébiles qui m ont toujours permis de mesurer les changements en Chine. | That trip set an indelible baseline against which I have since been able to measure all the changes China has undergone. |
Aprčs avoir jeté les bases d'une véritable démocratie, notre maison ne sera plus divisée par quiconque. | Having laid the foundations of genuine democracy, our house will not be divided by anyone. |
L'étude historique réalisée en 1996 a jeté les bases de l'examen de cette question par l'ONU. | The ground breaking study done in 1996 laid the foundation for United Nations consideration of this matter. |
Le Protocole a jeté les bases de la coopération et de la gestion des aquifères transfrontières. | This Protocol has laid down foundations for cooperation and management of cross border aquifers. |
L'Union européenne a déjà jeté les bases d'une législation communautaire visant à combattre les discriminations fondées sur la race. | The European Union has already laid the basis for Community legislation on combating discrimination on the grounds of race. |
La victoire sur la France a jeté les bases de l'Acte d'Union de 1707 entre l'Angleterre et l'Ecosse. | The victory over France laid the foundation for the 1707 Act of Union between England and Scotland. |
On y a toutefois jeté les bases de la relance du processus de coopération dans le bassin méditerranéen. | In any case, the foundations have been laid for reinvigoration of the cooperation process in the Mediterranean region. |
La Conférence de Dumbarton Oaks est une conférence qui a jeté les bases de l'Organisation des Nations unies (ONU). | The Dumbarton Oaks Conference or, more formally, the Washington Conversations on International Peace and Security Organization was an international conference at which the United Nations was formulated and negotiated among international leaders. |
En 1981, le médecin allemand Dr. Ryke Geerd Hamer a jeté les bases pour la troisième révolution de la médecine. | In 1981, German physician Dr. Ryke Geerd Hamer laid the foundation for the Third Revolution of Medicine. |
Je pense que nous avons jeté à Lisbonne les bases pour l' exploiter. Il nous appartient maintenant d' être cohérents. | In Lisbon, we laid the foundations for exploiting this period of growth now it is up to us to make sure we build upon them. |
Par conséquent, dans les conditions les plans de résorption de l'insolvabilité ont jeté les bases du rétablissement de la viabilité du groupe Herlitz. | Therefore, based on the above, the insolvency plans have laid the foundation for the restoration of the Herlitz Group s viability. |
3.1 Quinze ans se sont écoulés depuis que le traité d'Amsterdam a jeté, en 2009, les bases d'une politique commune en matière d'immigration. | 3.1 15 years have now passed since the Treaty of Amsterdam in 1999 took the first steps towards developing a common policy on immigration, asylum and borders. |
Que ceux qui, par leur lutte, ont jeté les bases les plus nobles de cette jeune démocratie soient ici assurés de notre plus sincère reconnaissance. | We therefore extend our sincere gratitude to those who, through their struggle, are laying the more virtuous foundations of this young democracy. |
Le Conseil et le Parlement ont jeté en 1999 les bases juridiques de l'OLAF et c'est naturellement également sur ce fondement qu'agit la Commission. | In 1999 the Council and Parliament created the legal basis for OLAF, and that is, of course, also the basis for action by the Commission on this. |
L'Agence a par ailleurs jeté les bases d'un travail en réseau particulier avec les pays d'Europe centrale et orientale associés au processus d'élargissement de l'Union européenne. | The Agency has also laid the foundations for establishing special network links with those Central and Eastern European Countries which are involved in the enlargement process of the European Union. |
La pièce de 20 cents commémore Ioannis Capo d' Istria ( 1776 1831 ) , homme politique qui a jeté les bases du développement de la Grèce moderne . | The 20 cent coin commemorates Ioannis Capodistrias ( 1776 1831 ) , a leading politician who laid the groundwork for the evolution of modern Greece . |
Dans l'esprit original du symposium, cette conférence a jeté les bases d'un nouveau départ , d'un nouveau pacte entre la communauté des chercheurs et le citoyen. | Acting in the original spirit of a symposium, this conference has established the basis for a fresh start , a new covenant between the research community and the citizen. |
Le projet qu'il soutenait et qui fut approuvé par ce Parlement il y a près de vingt ans en a jeté les bases avec clairvoyance. | The draft supported by him and adopted by this Parliament almost 20 years ago laid the foundations with vision. |
Dans les cinq années qui ont suivi 1945, la France et l'Allemagne ont jeté les bases d'une communauté économique européenne, partageant leur souveraineté pour renforcer leur sécurité. | Within five years of 1945, France and Germany were laying the foundations of a European economic community, sharing sovereignty to strengthen their security. |
En dénonçant cette disposition, les États Unis ont jeté les bases administratives et juridiques de l apos accroissement effréné de leur arsenal militaire en Corée du Sud. | This is how the United States paved the way for the legal and administrative basis on which it could proceed with its unbridled arms build up in south Korea. |
créé les conditions d un fonctionnement libre et indépendant du Conseil économique et social de Turquie et jeté les bases d'une coopération significative et constructive avec ce Conseil. | created conditions for the free and independent functioning of the Economic and Social Council of Turkey, as well as basis for meaningful and constructive cooperation with this Council. |
Les conclusions du Conseil affaires générales du 15 avril ont jeté les bases permettant la négociation d'un dialogue politique et d'un accord de coopération avec les deux régions. | The General Affairs Council conclusions of 15 April have paved the way for the negotiation of a political dialogue and cooperation agreement with both regions. |
Je dirais que nous avons jeté les bases qui nous permettront de clore ensemble cette étape de la réforme que nous pouvons effectuer à législation inchangée. | I would say we have laid the groundwork so that, together, we can conclude this period of reforms under the present legislation. |
Je suis certain que ce travail a jeté les bases nécessaires pour que les deux branches de l'autorité budgétaire puissent s'accorder sur un budget satisfaisant pour l'exercice 2003. | I am certain that this work has created a sound basis for the budget authority's two branches being able to reach agreement on a satisfactory budget for 2003. |
Les mesures prises par les gouvernements de la zone euro pour assainir les finances publiques ont jeté les bases d'une croissance économique durable et d'un renforcement de la monnaie commune. | Measures taken by governments in the Euro area to reorganise public finances have created a basis for sustainable economic growth and a strengthening of the euro. |
Cet atelier, financé au titre de la DDIA, a jeté les bases de la constitution d apos un réseau de centres de technologie des matériaux en Afrique. | This workshop, funded under IDDA, laid down the basis for the networking of materials technology centres in Africa. |
3.1 Quinze ans se sont écoulés depuis que le traité d'Amsterdam a jeté, en 2009, les bases d'une politique commune en matière d'immigration, d'asile et de frontières. | 3.1 15 years have now passed since the Treaty of Amsterdam in 1999 took the first steps towards developing a common policy on immigration, asylum and borders. |
Dans cette optique, la charte aurait jeté les bases pour une extension progressive du niveau européen tant de la politique sociale que du dialogue entre partenaires sociaux. | In its introduction to the basic document drawn up on econo mic and monetary union in August 1990,2 the Commission |
Les traités de Maastricht (1992) et d Amsterdam (1997) ont créé une nouvelle structure organisationnelle pour l UE et jeté les bases d institutions politiques à la hauteur de son pouvoir économique. | The Treaties of Maastricht (1992) and Amsterdam (1997) created a new organizational structure for the EU and laid the foundations for political institutions equal to Europe s economic power. |
Nous avons jeté les bases de changements et de réformes importants, sur lesquelles l'Assemblée doit maintenant faire fond pour rendre ces réformes effectives en termes législatifs et opérationnels. | We have also prepared the groundwork for the significant changes and reforms in which this Assembly must actively engage to give effective meaning in a legislative and operational sense. |
Les Etats Unis apprécient vivement le travail accompli par la Commission d apos experts, qui a jeté des bases solides pour faciliter le travail du Procureur principal du Tribunal. | The United States values greatly the work done by the Commission of Experts, which has established a strong foundation for the efforts of the chief Prosecutor of the Tribunal. |
Je voudrais également exprimer notre gratitude à ceux de nos collègues des délégations qui, par leur pensée constructive et leur travail ardu, ont jeté les bases de cet accord. | I would also like to extend our gratitude to those colleagues from delegations who, by constructive thinking and hard work, have paved the way for this Agreement. |
La paix est toujours signée par ceux qui ont fait la guerre, et ce sont eux, les anciens combattants, qui ont jeté les bases de la réconciliation dans la société nouvelle. | Peace is always made by those who have fought the war, and all the former combatants have established forums for reconciliation in the new society. |
Deuxièmement, en ce qui concerne le développement, le Sommet a jeté les bases d'un resserrement du partenariat mondial entre les pays développés et ceux en développement, tel que décidé à Monterrey. | Secondly, with respect to development, the Summit provided the foundation for strengthening the global partnership between developed and developing countries, as set out at Monterrey. |
La résolution 59 2001 du Conseil des ministres du 30 mai a jeté les bases d'un premier avant projet, qui a été présenté officiellement au public le 18 décembre 2001. | The Council of Ministers Resolution 59 2001, of 30 May 30th, paved the way for the first version draftof PNAC, which was officially presented to the public on 18th December 2001. |
La présidence portugaise a jeté de nouvelles bases en invitant la plate forme d'aide européenne au Sommet informel de Lisbonne sur les affaires sociales et la présidence française suit l'exemple. | The Portuguese presidency broke new ground and invited the European aid platform to the Lisbon informal social affairs summit and the French presidency is following suit. |
Parmi autres choses, le Parti du Congrès fut fondé en 1885, et il a jeté les bases d'une armée moderne indienne en créant l' Imperial Service Corps , dirigé par des indiens. | Among other things, the Indian National Congress was founded during his term in 1885, and he laid the foundations for the modern Indian Army by establishing the Imperial Service Corps, officered by Indians. |
Jeté. | You should have kept it. |
Le cinquième congrès a aussi jeté les bases du Code international de conduite pour les responsables de l'application des lois, que l'Assemblée générale a adopté par sa résolution 34 169 du 17 décembre 1979. | The Fifth Congress also laid the basis for the Code of Conduct for Law Enforcement Officials, adopted by the General Assembly in its resolution 34 169 of 17 December 1979. |
Recherches associées : Jeté Sur Les - Toutes Les Bases - Appris Les Bases - Comprendre Les Bases - Définit Les Bases - Introduire Les Bases