Traduction de "jeunes esprits" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Jeunes esprits - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Pourquoi l'Europe et l'Amérique soutiennent elles ce blocus de jeunes esprits ?
Why do Europe and America support a blockade of young minds?
Le même feu qui nous gouverne... brûle dans vos jeunes esprits.
The same spirit that governs us... burns in your young minds.
Que savent ces jeunes et beaux esprits, et d'où vient ce savoir?
What do these beautiful young minds know, and where does this knowledge come from?
Dartmouth et Harvard pour Paulson attirent les jeunes esprits les plus intelligents du monde.
Dartmouth and Harvard for Paulson have been magnets for the world s finest young minds.
Chose intéressante, on peut s apercevoir que la plupart de ces jeunes esprits partagent des intérêts semblables .
Interestingly, one can see that most of these young minds share similar interests .
C'est le travail des enseignants de diriger les jeunes esprits vers les bons types de questions.
It's the teacher's job to point young minds towards the right kind of question.
Et c' est précisément ce hogra qui, de l' avis des esprits critiques algériens, jette les jeunes dans les griffes des islamistes.
It is precisely this 'hogra' , according to critical Algerian minds, that drove their own young people into the terrorist tentacles of the fundamentalists.
Les esprits?
Spirits?
L'univers est dans nos esprits, et nos esprits sont dans l'univers.
The universe is in our mind, and our minds are in the universe.
Ils ont la possibilité de changer l'image de l'ONU dans l'esprit des jeunes, la faisant passer d'une notion abstraite dans les esprits des jeunes à une entité bien concrète dans les âmes d'un nombre incommensurable de jeunes de par le monde.
It has the potential to change the United Nations from an abstract notion in young people's minds into a genuine entity in the souls of countless young people throughout the world.
Il est tout aussi important de réduire le degré de violence qui est encouragé dans l'industrie du spectacle, qui influence les jeunes esprits.
Also important is a reduction of the level of violence that is promoted in the entertainment industry, which influences young minds.
Reprends tes esprits !
Snap out of it!
Reprenez vos esprits !
Snap out of it!
Contrôler les esprits.
Control minds.
Reprends tes esprits !
Come to your senses!
Illuminer leurs esprits ?!
Light their thoughts?
Les esprits X.
Les esprits X.
Les Esprits XXXIX.
Les esprits XXXIX.
Rassemble tes esprits.
Pull yourself together.
Reprenez vos esprits.
Put your mind at ease.
Reprenez vos esprits.
Get back on your nest.
Des esprits ? Où ?
Who's crackin'?
Les plus jeunes, désireux de surmonter des années de difficultés, défendront un modèle économique qui récompense les esprits frais et les styles de vie flexibles.
Young people, eager to overcome years of hardship, will defend an economic model that rewards fresh minds and flexible lifestyles.
La principale leçon que peuvent en tirer de jeunes esprits malléables est qu'il est acceptable de maintenir des animaux en captivité pour distraire les êtres humains.
The most important lesson they teach impressionable young minds is that it is acceptable to keep animals in captivity for human amusement.
Nous voudrions au moins que ce genre d exposition puisse grandir et maintenir l amour et la fierté du nationalisme dans les esprits des Indonésiens, particulièrement des jeunes
At least, this kind of exhibition is expected to be able to grow and keep the love and pride of nationalism in the minds of Indonesian people, especially the youth.
Ressusciter les esprits animaux
Reviving the Animal Spirits
Ouvrez vos esprits placardisés.
Break open your closeted mindset. FreedomForLGBT satyamevjayate .. Kartik ( kkshrm) October 22, 2014
Crois tu aux esprits ?
Do you believe in spirits?
Croyez vous aux esprits ?
Do you believe in spirits?
Ressusciter les  esprits animaux 
Reviving the Animal Spirits
Sont ils des esprits?
Are they spirits?
La Maison aux esprits.
The House of the Spirits.
Grands esprits se rencontrent.
Great minds think alike.
Nous blessons vos esprits
Fight, fight, fight, fight
Nous blessons vos esprits
And I'm not a slave to a world
Reviens à tes esprits !
Come to your senses!
Reviens à tes esprits !
Hey! Come to your senses!
L'amour contrôle nos esprits.
Love rules our mind.
Sont des esprits malins
E bi like from these evil monsters
Avezvous repris vos esprits?
Have you come back to your senses?
Les esprits sont partout...
There are spirits...
Allez, reprends tes esprits.
Come on, pull yourself together.
Maman, retrouve tes esprits.
Mom, will you have some sense?
Les esprits des méchants.
TlTUBA The spirits of the bad ones.
Ce sont des esprits.
They are the spirits.

 

Recherches associées : Lumineux Jeunes Esprits - Neutres Esprits - Esprits Ardents - Petits Esprits - Médiocres Esprits - Esprits Soulèvement - Grands Esprits - Esprits Sombres - Esprits Intelligents - Deux Esprits - Meilleurs Esprits - Grands Esprits - Meilleurs Esprits - Esprits Démoniaques