Traduction de "jusqu'à ce que vous" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Jusqu'à - traduction : Jusqu'à - traduction : Jusqu'à - traduction : Vous - traduction : Jusqu'à - traduction : Jusqu'à - traduction : Jusqu'à - traduction : Jusqu'à - traduction : Jusqu'à - traduction : Jusqu'à - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Jusqu'à ce que vous décolliez. | Just until you fly away. |
Jusqu'à ce que vous criiez grâce! | Till you say uncle. |
Attendez jusqu'à ce que vous pourrissiez. | You'll wait until you rot! |
Continuez jusqu'à ce que vous l'ayez. | Keep on the job until you get him. |
Jusqu'à ce que vous soyez remis. | Until you're well and strong again. |
Je vous suivrai jusqu'à ce que vous disiez oui. | I'll follow you. I'll follow you until you say yes. |
Sinon, vous continuerez à vous enfoncer jusqu'à ce que... | If you won't well, then you'll just keep on getting in deeper and deeper until... |
jusqu'à ce que vous visitiez les tombes. | Till you reach the grave. |
jusqu'à ce que vous visitiez les tombes. | Until you confronted the graves. |
jusqu'à ce que vous visitiez les tombes. | even till you visit the tombs. |
jusqu'à ce que vous visitiez les tombes. | Until you visit the graves (i.e. till you die). |
jusqu'à ce que vous visitiez les tombes. | Until you visit the graveyards. |
jusqu'à ce que vous visitiez les tombes. | until you reach your graves. |
jusqu'à ce que vous visitiez les tombes. | Until ye come to the graves. |
jusqu'à ce que vous visitiez les tombes. | until you visited even the graves. |
jusqu'à ce que vous visitiez les tombes. | until you visit the graves. |
jusqu'à ce que vous visitiez les tombes. | until you come to the graves. |
jusqu'à ce que vous visitiez les tombes. | Until you come to the graves. |
jusqu'à ce que vous visitiez les tombes. | till you reached the grave. |
jusqu'à ce que vous visitiez les tombes. | Until ye visit the graves. |
Jusqu'à ce que vous réveilliez le matin. | Until you awaken in the morning. |
... jusqu'à ce que la mort vous sépare. | ...until death doth you part! |
C'estàdire jusqu'à ce que je vous rencontre. | That is, I didn't until I met you. |
Faites semblant jusqu'à ce que vous le deveniez. vous voyez ? | Fake it till you become it. |
Jusqu'à ce que finalement, vous tombiez malade de vous même. | Until, eventually, you get sick of yourself. |
J'attendrai jusqu'à ce que vous écriviez la lettre. | I will wait till you have written the letter. |
Gardezle ici jusqu'à ce que je vous appelle. | Better keep him here until I call you. |
Je savais ce que je faisais, jusqu'à ce que vous aboutés po vous êtes tromper vous même. | I knew what I was doing, until you butted in. You are fooling yourself. |
Ne vous arrêtez pas jusqu'à ce que je vous le dise ! | Don't stop until I tell you. |
Continuez jusqu'à ce que je vous dise d'arrêter, s'il vous plaît. | Please continue until I tell you to stop. |
Je vais vous aider jusqu'à ce que vous trouver un emploi. | I will help you until you get a job. |
Je vais rester ici jusqu'à ce que vous vous sentiez mieux. | I'm going to stay right here until you're feeling better. |
Je vous dirai que c'est mauvais jusqu'à obtenir du bon, et si c'est bon, je vous dirai que c'est nul jusqu'à ce que ce soit meilleur. | I'll tell you everyday how bad your stuff is till you get something good, and if it's good, I'm going to tell you it's rotten till you get something better. |
Vous aurez probablement besoin de vous allonger jusqu'à ce que vous vous sentiez mieux. | You will probably need to lie down until you feel better. |
jusqu'à ce que je vous dise qui l'a dit. | until I tell you who said it. |
Vous ne saignerez pas jusqu'à ce que mort s'ensuive. | You won't bleed to death. |
Vous allez vivre là jusqu'à ce que je meure. | You will live there until I die. |
Non, vous attendrez Jusqu'à ce que vos ailerons pourrissent ! | No. You'll wait till your fins rot! |
Restons jusqu'à ce que je le tue pour vous. | But let us stay just till I kill him for you. |
Je vais rester ici jusqu'à ce que vous recommenciez. | I'm gonna stand right here until you do it again. |
Vous allez me combattre jusqu'à ce que vous n'êtes plus en colère ? | Are you going to fight me until you're no longer angry? |
Mais vous resterez ici jour après jour, jusqu'à ce que vous parliez. | But here you will lie day after day, until you tell. |
Faites le autant que nécessaire jusqu'à ce que vous le maîtrisiez. | Do it as long as necessary until you have mastery. |
N'approchez pas de la Salât alors que vous êtes ivres jusqu'à ce que vous compreniez ce que vous dites, et aussi quand vous êtes en état d'impureté pollués à moins que vous ne soyez en voyage jusqu'à ce que vous ayez pris un bain rituel. | Approach not As Salat (the prayer) when you are in a drunken state until you know (the meaning) of what you utter, nor when you are in a state of Janaba, (i.e. in a state of sexual impurity and have not yet taken a bath) except when travelling on the road (without enough water, or just passing through a mosque), till you wash your whole body. |
N'approchez pas de la Salât alors que vous êtes ivres jusqu'à ce que vous compreniez ce que vous dites, et aussi quand vous êtes en état d'impureté pollués à moins que vous ne soyez en voyage jusqu'à ce que vous ayez pris un bain rituel. | Do not approach the prayer while you are drunk, so that you know what you say nor after sexual orgasm unless you are travelling until you have bathed. |
Recherches associées : Jusqu'à Ce Que - Jusqu'à Ce Que - Jusqu'à Ce Que - Jusqu'à Ce Que - Jusqu'à Ce Que - Jusqu'à Ce Que - Jusqu'à Ce Que - Jusqu'à Ce Que - Jusqu'à Ce Que Vous Revenez - Attendre Jusqu'à Ce Que Vous - Inscrivez-vous Jusqu'à Ce Que - Jusqu'à Ce Que Vous Voyez - Jusqu'à Ce Que Vous Pouvez