Traduction de "juste pour être sûr" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Sur - traduction : être - traduction :
Be

Sûr - traduction : Juste - traduction : Pour - traduction :
For

Juste - traduction : Sur - traduction :
On

Sur - traduction : Sûr - traduction : Sûr - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Une dernière fois, juste pour être sûr.
Now just once more to be sure you got it right.
C'est juste pour être sûr. OK, on y va.
Just trying to play the odds. All right, here we go.
Je voulais juste en être sûr.
Just wanted to make sure.
Juste un petit rappel pour être sûr qu'on lit clairement ce bilan.
So just, I guess, a bit of a review, just to make sure we're clearly reading this balance sheet. Let me label things a little bit more because sometimes I assume too much.
Juste pour être sûr que ce sera toujours 52 tours quand je reviendrai.
Just to make sure that it'll still be 52 turns when I come back.
Pour être sûr qu'il n'y a rien dans mes manches, je vais juste serrer mon poignet ici.
And to make sure nothing goes up or down my sleeve I'm just going to squeeze my wrist right here.
Je veux juste être sûr qu'il sera bien compris de notre côté.
I just want to make sure that it'll be properly understood on our end.
Bien sûr, que peut être je vais dessiner pour vous, juste pour vous faire une idée de cette action qui se passe.
Well sure, maybe I'll draw it for you, just so you get a sense of all this action that's going on.
Il est surement improbable qu'une de ces options soit déjà là, mais juste pour être sûr, s'il vous plaît vérifiez.
It is very unlikely that any of these options are already there, but just to be sure, please check.
Bien sûr, juste un peu.
Of course, just slightly.
C'était juste un... Bien sûr.
You know, I was just...
Juste une amatrice, bien sûr.
Just an amateur, of course.
Peut on vraiment être sûr qu'il va rester assis sagement et juste admirer le paysage ?
Are we really sure... that he will just sit and admire the landscape?
Bien sûr. Juste làbas, au coin.
Thank you.
Et laissez moi en faire un autre, juste pour être sûr que nous avons vraîment compris comment ce principe de retenue fonctionne.
And let me just do one more, just to really make sure that we really understand how all of this carrying business works.
Donnezm'en deux pour être sûr.
Give me two to make sure.
Faut voir pour être sûr.
We ain't got it till we get it.
Juste pour être sûre.
Just to be sure.
C'est juste que ce n'est pas sûr...
It's just It's just a chance it's gonna
euh... bien sûr que si... c'est juste
w..well of course I do... it's just
Bien sûr. C'est juste un peu flou.
It's just a little blurred, that's all.
Ce qui est juste pour l'un doit être juste pour tous.
For an end to be objective, it would be necessary that we categorically pursue it.
D'accord, juste pour être conciliant.
Well, I will, just to be accommodating.
Oui, être sûr qu'il est bon pour être empoisonné.
Yeah, make sure it's okay to poison it.
Elle se trouvait bien sûr juste au milieu.
Of course, she was right in the middle.
Bien sûr, ce que vous dites est juste.
Of course, what you say is quite right, Mr President in Office.
Nous allons faire l'amniocentèse pour être sûr.
We'll do amniocentesis to be sure.
Mais... pour être sûr, vaut mieux demander.
I can't tell unless you make it clear.
Bon, ce domaine est juste et bien sûr, la science en général est juste l'aventure.
Now, this field is just and, of course, science in general is just adventure.
Juste assez pour être un fardeau.
Just big enough to be a white elephant.
Juste pour être débarrassé de toi.
just to be rid of you.
Bien sûr. Tu restes là,juste au cas où.
You stay here, just in case.
C'est la première diapo et je vais juste vérfier que la la fenêtre de conversation pour être sûr que tout le monde arrive à nous joindre.
In the meantime, if there are any folks here who can help us with this, we would be more than thrilled to work with you. Jules is going to be very active in the forums.
Avec ce renouveau, nous verrons renaître nos espoirs pour un monde plus juste et plus sûr.
With its renewal, we will also renew our hope for a fairer and safer world.
Il a revérifié les calculs pour être sûr.
He checked the calculations again just to make sure.
Ce sera une chose étrange, pour être sûr!
That WlLL be a queer thing, to be sure!
Donc, pour être sûr que j'ai bien compris
So just to make sure I've got this straight.
Avant de résoudre quleques exercices rapides en exemple, pour être bien sûr de me faire comprendre, je voudrais juste faire la différence entre deux sortes de vitesses.
Before I do a couple of quick example problems just to hit this point home, I just want to make a slight distinction between velocity and speed.
Je veux juste être bien pour Daegu.
I just want to be good for the Daegu.
Le Président. Pour être juste à l'égard
As Mr De Beaufort said just now, this is possible in theory but a nuisance in practice.
Juste assez pour ne pas être censurées.
Yes, just enough moral to sneak them through the mails.
Je dois vérifier 36 livres pour en être sûr.
Mind you, I still have 36 more volumes to look through before I'm sure.
Une partie du problème, bien sûr, est juste un manque d'information.
Part of the problem, of course, is just a lack of information.
Nous contribuerons ainsi à un monde plus juste et plus sûr.
In that way, we can make our contribution to a more just and more secure world.
Ca devrait être FADH2, juste pour être précis sur les choses.
It should be FADH2, just to be particular about things.

 

Recherches associées : Pour être Sûr - Pour être Sûr - Pour être Juste - Pour être Juste - être Sûr - être Sûr - Juste Pour être Complet - Pour Sûr - Pour Sûr - être Juste - être Juste - Juste être - être Juste - Juste être