Traduction de "l'échéance initiale" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Initiale - traduction : Initiale - traduction : L'échéance initiale - traduction : L'échéance - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

ii) pour les emprunts à échéance fixe, l'échéance initiale est fixée à au moins cinq ans.
(ii) for loans with a fixed maturity, the original maturity shall be at least five years.
ii) pour les emprunts à échéance fixe, l'échéance initiale doit être fixée à au moins cinq ans.
(ii) for loans with a fixed maturity, the original maturity must be at least five years.
Notifier à l'échéance
Notify when due
Impossible d'ajouter l'échéance
Unable to add schedule
Nom de l'échéance
Schedule name
L'échéance est proche.
The time is nearly upon us.
L'échéance tombe le 26 septembre.
The deadline is Sept 26.
Tâches dont l'échéance est dépassée
Items that are past due
Arrêter la saisie de l'échéance.
Cancel processing of schedule entry.
Cette date future, c'est l'échéance.
And that future date is at maturity.
L'échéance de paiement, c'est demain.
Remy, your note's due tomorrow.
L'échéance de la ta che est passe e
Task's due date is in the past
Elle paierait donc 1000 à l'échéance.
So it's going to pay 1,000 at maturity.
Cache les tâches dont l'échéance est dépassée
Hide items that are past due date
Masque les tâches dont l'échéance est dépassée
Hide items that are past due date
Vous devez terminer le travail avant l'échéance.
You must get the job done before the deadline.
Nombre de jours avant d'alerter de l'échéance.
How many days prior to due date to alert.
L'échéance de septembre a précipité un affrontement.
The September deadline precipitated a confrontation.
Nombre de jours avant de notifier de l'échéance.
How many days prior to due date to notify.
a) La nature et l'échéance des éléments d'actif
(a) Nature and term of the liabilities
Qu'allons nous faire pour respecter l'échéance de 1992?
What are we going to do to meet the 1992 deadline?
(bq) l'échéance retenue pour les expositions sous jacentes est celle de l'exposition ayant l'échéance la plus éloignée, avec un maximum de cinq ans.
(bq) the maturity of the underlying exposures shall be taken to be the longest maturity of any of those exposures subject to a maximum of five years.
L'échéance a été fixée à la fin de mars.
The deadline for the negotiations are set for the end of March.
L'échéance pour lancer cette requête était fixée à aujourd'hui.
The deadline for implementing that request was today.
Nous en avons avancé l'échéance de 2008 à 2006.
We have brought this forward from 2008 to 2006.
A mesure que l'échéance approchait, les blogueurs sentait l'excitation monter.
As the day approached, bloggers could feel the excitement.
Rossetti de l'échéance de 1992 comporte pour les pays méditerranéens.
There can be no avoiding the decisions, nor shirking the sacrifices, that the approach of 1992 involves for the Mediterranean countries.
Sera t il prêt à l'échéance du grand marché intérieur ?
How all that was to be elaborated was very doubtful and remains very doubtful, but at all events a number of rights were enumerated that could well benefit certain sectors of this European Community.
Je souhaite donc vous rappeler l'échéance promise, soit mars 2003.
I should like to hold you to the promise of March 2003.
Credit spreads à l'échéance de 1 et 3 ans KPN
Credit spreads for bonds with a 1 and 3 year maturity KPN
Échéance initiale , préavis , fixation initiale de taux
Original maturity , period of notice , initial rate fixation
Une résiliation peut être notifiée par une contribuable à son autorité compétente ou, dans le cas d'un groupe, par la contribuable principale à l'autorité fiscale principale, dans les trois mois précédant l'échéance de la période initiale ou d'une période successive.
A notice of termination may be given by a taxpayer to its competent authority or, in the case of a group, by the principal taxpayer to the principal tax authority in the three months preceding the end of the initial term or of a subsequent term.
Marge initiale Montant majoré de la marge initiale
Initial margin Margined amount Lower trigger amount
Objet Prorogation de l'échéance de certaines actions communes spécifiques de développement
Subject Extending the period of application of certain specific common development measures
Que se passera t il à l'échéance de l'accord multifibre actuel?
Further more, the Commission will be fully involved in these discussions.
L'échéance de décembre 2000 dont j'ai parlé, c'est une autre échéance !
The deadline of December 2000 that I mentioned is another deadline altogether! This deadline was not set for the Nice Council.
À l'échéance de ces contrats, les perspectives économiques seront probablement différentes.
When these contracts lapse, it is likely that economic insights will have changed yet again.
Credit spreads à l'échéance de 1 et 3 ans France Télécom
Credit spreads for bonds with a 1 and 3 year maturity France Télécom
Credit spreads à l'échéance de 1 et 4 ans Deutsche Telekom
Credit spreads for bonds with a 1 and 4 year maturity Deutsche Telekom
initiale ( )
1c ( )
initiale
starting dose
initiale)
Adjusted infusion rate of original dose
Si l'éclatement est inévitable, retarder l'échéance augmentera encore le prix à payer.
So, if a breakup is unavoidable, delaying it implies much higher costs.
La date de l'échéance suivante est antérieure à la date d' ouverture
Next due date is prior to opening date
Ne pas saisir ou sauter le paiement mais continuer avec l'échéance suivante.
Do not enter or skip payments for this schedule but continue with the next schedule.

 

Recherches associées : à L'échéance - Avant L'échéance - Respecter L'échéance - à L'échéance - Retarder L'échéance - Jusqu'à L'échéance - Avant L'échéance - à L'échéance - Respecter L'échéance - Gain à L'échéance - Paiement à L'échéance