Traduction de "l'échéance initiale" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Initiale - traduction : Initiale - traduction : L'échéance initiale - traduction : L'échéance - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
ii) pour les emprunts à échéance fixe, l'échéance initiale est fixée à au moins cinq ans. | (ii) for loans with a fixed maturity, the original maturity shall be at least five years. |
ii) pour les emprunts à échéance fixe, l'échéance initiale doit être fixée à au moins cinq ans. | (ii) for loans with a fixed maturity, the original maturity must be at least five years. |
Notifier à l'échéance | Notify when due |
Impossible d'ajouter l'échéance | Unable to add schedule |
Nom de l'échéance | Schedule name |
L'échéance est proche. | The time is nearly upon us. |
L'échéance tombe le 26 septembre. | The deadline is Sept 26. |
Tâches dont l'échéance est dépassée | Items that are past due |
Arrêter la saisie de l'échéance. | Cancel processing of schedule entry. |
Cette date future, c'est l'échéance. | And that future date is at maturity. |
L'échéance de paiement, c'est demain. | Remy, your note's due tomorrow. |
L'échéance de la ta che est passe e | Task's due date is in the past |
Elle paierait donc 1000 à l'échéance. | So it's going to pay 1,000 at maturity. |
Cache les tâches dont l'échéance est dépassée | Hide items that are past due date |
Masque les tâches dont l'échéance est dépassée | Hide items that are past due date |
Vous devez terminer le travail avant l'échéance. | You must get the job done before the deadline. |
Nombre de jours avant d'alerter de l'échéance. | How many days prior to due date to alert. |
L'échéance de septembre a précipité un affrontement. | The September deadline precipitated a confrontation. |
Nombre de jours avant de notifier de l'échéance. | How many days prior to due date to notify. |
a) La nature et l'échéance des éléments d'actif | (a) Nature and term of the liabilities |
Qu'allons nous faire pour respecter l'échéance de 1992? | What are we going to do to meet the 1992 deadline? |
(bq) l'échéance retenue pour les expositions sous jacentes est celle de l'exposition ayant l'échéance la plus éloignée, avec un maximum de cinq ans. | (bq) the maturity of the underlying exposures shall be taken to be the longest maturity of any of those exposures subject to a maximum of five years. |
L'échéance a été fixée à la fin de mars. | The deadline for the negotiations are set for the end of March. |
L'échéance pour lancer cette requête était fixée à aujourd'hui. | The deadline for implementing that request was today. |
Nous en avons avancé l'échéance de 2008 à 2006. | We have brought this forward from 2008 to 2006. |
A mesure que l'échéance approchait, les blogueurs sentait l'excitation monter. | As the day approached, bloggers could feel the excitement. |
Rossetti de l'échéance de 1992 comporte pour les pays méditerranéens. | There can be no avoiding the decisions, nor shirking the sacrifices, that the approach of 1992 involves for the Mediterranean countries. |
Sera t il prêt à l'échéance du grand marché intérieur ? | How all that was to be elaborated was very doubtful and remains very doubtful, but at all events a number of rights were enumerated that could well benefit certain sectors of this European Community. |
Je souhaite donc vous rappeler l'échéance promise, soit mars 2003. | I should like to hold you to the promise of March 2003. |
Credit spreads à l'échéance de 1 et 3 ans KPN | Credit spreads for bonds with a 1 and 3 year maturity KPN |
Échéance initiale , préavis , fixation initiale de taux | Original maturity , period of notice , initial rate fixation |
Une résiliation peut être notifiée par une contribuable à son autorité compétente ou, dans le cas d'un groupe, par la contribuable principale à l'autorité fiscale principale, dans les trois mois précédant l'échéance de la période initiale ou d'une période successive. | A notice of termination may be given by a taxpayer to its competent authority or, in the case of a group, by the principal taxpayer to the principal tax authority in the three months preceding the end of the initial term or of a subsequent term. |
Marge initiale Montant majoré de la marge initiale | Initial margin Margined amount Lower trigger amount |
Objet Prorogation de l'échéance de certaines actions communes spécifiques de développement | Subject Extending the period of application of certain specific common development measures |
Que se passera t il à l'échéance de l'accord multifibre actuel? | Further more, the Commission will be fully involved in these discussions. |
L'échéance de décembre 2000 dont j'ai parlé, c'est une autre échéance ! | The deadline of December 2000 that I mentioned is another deadline altogether! This deadline was not set for the Nice Council. |
À l'échéance de ces contrats, les perspectives économiques seront probablement différentes. | When these contracts lapse, it is likely that economic insights will have changed yet again. |
Credit spreads à l'échéance de 1 et 3 ans France Télécom | Credit spreads for bonds with a 1 and 3 year maturity France Télécom |
Credit spreads à l'échéance de 1 et 4 ans Deutsche Telekom | Credit spreads for bonds with a 1 and 4 year maturity Deutsche Telekom |
initiale ( ) | 1c ( ) |
initiale | starting dose |
initiale) | Adjusted infusion rate of original dose |
Si l'éclatement est inévitable, retarder l'échéance augmentera encore le prix à payer. | So, if a breakup is unavoidable, delaying it implies much higher costs. |
La date de l'échéance suivante est antérieure à la date d' ouverture | Next due date is prior to opening date |
Ne pas saisir ou sauter le paiement mais continuer avec l'échéance suivante. | Do not enter or skip payments for this schedule but continue with the next schedule. |
Recherches associées : à L'échéance - Avant L'échéance - Respecter L'échéance - à L'échéance - Retarder L'échéance - Jusqu'à L'échéance - Avant L'échéance - à L'échéance - Respecter L'échéance - Gain à L'échéance - Paiement à L'échéance