Traduction de "la création de contenu" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Contenu - traduction : Création - traduction : Création - traduction : La création de contenu - traduction : Création - traduction : Contenu - traduction : La création de contenu - traduction : Contenu - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Création du contenu sur le serveur...
Creating Content on Server...
On appelle publication ouverte un processus de création de contenu, .
Open publishing is a process of creating news or other content that is transparent to the readers.
Donc tout cela est dans la création de contenu, de pertinence, une expression humaine basique.
So, all of that is in the creation of content, of relevance, basic human expression.
Il serait envisageable d'encourager la création d'une initiative similaire pour le contenu audiovisuel.
Consideration could be given to encouraging the creation of a similar initiative covering audiovisual content.
En ayant une stratégie de contenu claire, en publiant des éléments annexes et en vous appuyant sur les différents outils de création de contenu sur HootSuite, vous pourrez assurer une cohérence avec vos équipes et rationaliser votre processus de création de contenu.
By having a clear content strategy, publishing schedule, and leveraging various content creation tools within HootSuite, you can ensure consistency across your teams as well as streamline your content creation process.
Cependant, vous devrez garder à l'esprit qu'il faut trouver un juste milieu entre le partage de contenu retweeté et la création d'un contenu original.
However, you'll want to keep in mind to share a good balance of retweeted content as well as original content.
Les activités favoriseront la création de services transeuropéens de courtage pour le contenu numérique d'apprentissage, avec les modèles commerciaux correspondants.
The activities will support the creation of trans European brokering services for digital learning content, with associated business models.
le fonctionnement de la signature électronique est simplement la création d'une signature électronique via une fonction sur le contenu à signer.
And in fact, every concept we're gonna describe is gonna follow three very rigorous steps, okay, and we're gonna see these three steps again and again and again so I wanna explain what they are. So the first thing we're gonna do when we introduce a new primitive like a digital signature is we're gonna specify precisely what the threat model is. That is, what can an attacker do to attack a digital signature and what is his goal in forging signatures?
Le but est de stimuler la création du contenu numérique tout en protégeant la propriété intellectuelle dans le respect à la fois des consommateurs qui accèdent au contenu de façon licite et des ayants droit.
The goal is to stimulate the creation of digital content while protecting intellectual property rights in such a way as to ensure respect for beneficiaries and for consumers legally accessing the content.
S'agissant du contenu des PTE, ceux ci doivent poursuivre un objectif réel et réaliste de création d'emplois.
The pacts must be genuinely and realistically geared to the creation of new jobs.
Une de ces réformes prévoit la création d'un Bureau du procureur spécial chargé d'enquêter sur le contenu des enregistrements ayant fuité.
One such reform includes forming of a Special Prosecutor's Office in charge of investigating the contents of the leaked wiretaps.
Nous sommes donc partenaires du Swiss Management Center dans la création et le développement de ce contenu qui vous est destiné.
So Swiss Management Center we are partners with them in creating content and building all this great content for you guys out there.
Pourtant ces techniques rassembler du contenu, le combiner, le transformer, sont les mêmes utilisées à tous les niveaux de la création.
Yet these techniques collecting material, combining it, transforming it are the same ones used at any level of creation.
Elle a autorisé la création d'un registre administratif regroupant les sites web au contenu jugé dangereux pour les enfants.
The law created a government registry for websites found to contain materials deemed harmful to children.
Les mesures visant à promouvoir la création de contenu devraient être complétées par d'autres mesures portant sur les questions de diversité linguistique sur Internet, la création d'un certain niveau de confiance et la facilitation des paiements électroniques.
It was suggested that measures to promote content should be complemented by others addressing the questions of linguistic diversity on the Internet, the generation of trust, and the facilitation of electronic payments.
La création d'un grand marché des commandes publiques est un des objectifs prioritaires du programme contenu dans le Livre Blanc.
The establishment of a large market in public contracts is one of the primary objectives of the White Paper programme.
Il est indispensable de disposer d un système d échange bien organisé pour permettre la création de nouveaux produits de contenu numérique basés sur des ressources de contenu protégées par des droits d auteurs appartenant à d autres acteurs du marché.
A well functioning rights trading system is essential for the creation of new digital content products that use content resources for which the copyright belongs to other players in the market.
Depuis 1949, un système de classification plus détaillé est mis en place, basé sur le contenu thématique et la période historique de création de la pièce.
Since 1949, a more detailed classification system has been put into use based on thematic content and the historical period of a play's creation.
C'est pourquoi nous aimerions savoir, avant de parler de la création d'un espace social, quel en sera le véritable contenu politique, social et économique.
This action programme is the start of a manyfaceted process, but the work must now be firmly directed at Community conditions as they really are.
Il contribuera à la création de meilleures conditions d'accès et de gestion du contenu et des services numériques dans des environnements multilingues et multiculturels.
It will create better conditions for accessing and managing digital content and services in multilingual and multicultural environments.
Tout en annonçant la création de 343 Industries, Microsoft annonça que le hébergerait désormais un central pour tout le contenu relatif à Halo baptisé .
In announcing the formation of 343 Industries, Microsoft also announced that Xbox Live would be home to a central hub for Halo content called Halo Waypoint.
Le programme E Content vient d' être adopté pour quatre ans avec pour objectif de stimuler la création et l' utilisation du contenu numérique.
The e content programme has just been adopted for a four year period with the aim of encouraging the creation and use of digital content.
OBJECTIFS La création d'un grand marché des com mandes publiques est un des objectifs prioritaires du programme contenu dans le Livre blanc.
OBJECTIVES The establishment of a large market in public contracts is one of the primary objectives of the White Paper programme.
Une meilleure valorisation du potentiel économique des informations du secteur public permettra de relancer les activités et la création d'emplois dans l'industrie du contenu numérique.
A better use of the economic potential of public sector information will lead to increased activity and job creation in the digital content industries.
Contenu de l'annexe de la directive contenu du document de transport.
Content of the Annex to the Directive Contents of the transport document.
Au cours de la discussion qui a suivi, les participants ont examiné la nécessité de faciliter la création locale de contenu et les difficultés rencontrées par les PME à cet égard.
In the ensuing discussion, the need to facilitate the creation of local content and the challenges that SMEs faced in this regard were examined.
Le projet de règlementation mentionne la création d un Conseil de contrôle du contenu multimédia, formé de 30 personnes, lesquelles seront chargées de recevoir les plaintes signalant des sites web au contenu inapproprié , de vérifier ces informations, d infliger des amendes, de révoquer des autorisations, etc..
The draft regulation suggests that Mr. Sembiring will appoint a group of 30 people who will join the Multimedia Content Screening team. The team's works will include the filing of reports on websites suspected of having bad content, verifying these reports, imposing fines, revoking permits, etc.
Contenu de la capsule
Capsule contents
Contenu de la gélule
Capsule content
Contenu de la gélule
Capsule contents
CONTENU DE LA BOITE
PACK CONTENTS
Contenu de la boite
Contents of the box
Contenu de la boîte
Contents of this box
Contenu de la gélule
Capsule content
Contenu de la gélule
Capsule filling
Contenu de la capsule
excipient (s) capsule fill
Contenu de la boîte
Carton contents
Contenu de la gélule
Capsule core
Contenu de la formation
Content of training
CONTENU DE LA PROGRAMMATION
PROGRAMMING CONTENT
CONTENU DE LA STI
CONTENT OF THIS TSI
Supprimer le contenu de cette barre Efface le contenu de la barre d'adresses.
Clear Location bar Clears the contents of the location bar.
Le 14 décembre, l'Assemblée nationale vénézuélienne a examiné la réforme du système national de télécommunications, qui comprend la création d'un réseau de points d'accès à Internet, la réglementation de tout contenu distribué via Internet, et l'interdiction de certains types de contenu (sexe, violence, et ce qui porte atteinte aux bonnes mœurs ).
Today, the Venezuelan National Assembly will be discussing a reform to the national telecommunications system, which includes the creation of a national Network Access Point, the regulation of all content distributed through the Internet, and the prohibition of several kinds of content (sex, violence, and those which offend decency ).
Prenant note du rapport du Secrétaire général contenu dans le document ICFM 31 2004 POL SGREP.19 sur la création d'un mécanisme de dialogue entre l'OCI et l'UE,
Taking note of the Secretary General's report contained in document ICFM 31 2004 POL SG.REP.19 on Establishing a Mechanism for dialogue between the Organization of the Islamic Conference (OIC) and the European Union (EU)
(2) soutenir le programme eContent dans son rôle de soutien aux outils de démonstration pour la réutilisation des informations du secteur public et la création d'un contenu multilingue et multiculturel européen.
(2) Support the role of the eContent programme as supporting demonstrators for the reuse of public sector information and the creation of European multilingual and multicultural content.

 

Recherches associées : Création De Contenu - Création De Contenu - La Création Du Contenu - Création De Contenu Numérique - Outils De Création De Contenu - Outils De Création De Contenu - De La Création - De La Création - Création De - Création De