Traduction de "la nature et la gravité" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Gravité - traduction : Gravité - traduction : La nature et la gravité - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Les sanctions sont fonction de la gravité et de la nature de l'infraction. | The sanctions imposed on remand prisoners are in keeping with the gravity and nature of the offence. |
La gravité de leurs effets dépend de leur toxicité intrinsèque et de la nature de la contamination. | The severity of the chemicals apos effects depends on their inherent toxicity and the nature of the exposure. |
a) Etat de la dégradation des terres types de dégradation, leur nature, gravité et ampleur | (a) Status of land degradation types of degradation, their nature, severity and extent |
Le traitement devra dépendre de la nature et de la gravité des effets indésirables (voir aussi rubrique 4.4.). | The treatment required depends on the nature and severity of side effects (see also section 4.4). |
Le traitement devra dépendre de la nature et de la gravité des effets indésirables (voir aussi rubrique 4.4). | The treatment required depends on the nature and severity of side effects (see also section 4.4). |
Sa portée varie d'un pays à l'autre et selon la nature de la mesure et la gravité du problème en question. | The scope of the assessments varies from country to country and may also vary with the nature of the measure and the severity of the problem in question. |
La portée des évaluations varie d'un pays à l'autre et selon la nature des mesures et la gravité du problème. me. | estimates after OSH measures have been introduced |
Le traitement dépendra de la nature et de la gravité des effets indésirables (voir aussi Faites attention avec BeneFIX ). | The treatment required depends on the nature and severity of side effects (see also Take special care with BeneFIX ). |
Le traitement dépendra de la nature et de la gravité des effets indésirables (voir aussi Faites attention avec BeneFIX ). | The treatment required depends on the nature and severity of side effects (see also Take special care with BeneFIX ). |
Le traitement dépendra de la nature et de la gravité des effets indésirables (voir aussi Faites attention avec BeneFIX . | The treatment required depends on the nature and severity of side effects (see also Take special care with BeneFIX ). |
La Commission tient compte de la nature et de la gravité de l'infraction, ainsi que du préjudice financier causé à la Communauté. | It shall take due account of the nature and gravity of the infringement and of the financial damage caused to the Community. |
La récession mondiale augmente les risques politiques nationaux à divers degrés, selon la gravité du choc et la nature du contrat social. | The global economy s downturn increases countries political risk to varying degrees, depending on the severity of the shock and the nature of the implied social contract. |
Compte tenu de la nature et de la gravité de la crise, définir quelles devaient être les priorités du G20 était une évidence. | Given the nature and gravity of the crisis, it was brutally obvious what the priorities for the G 20 should be. |
La nature même des supplices infligés aux victimes et dont l'extrême gravité se révèle pleinement par la gravité des conséquences démontre nettement que ces indigènes ont subi de véritables tortures corporelles d'une barbarie révoltante. | The nature of the torture inflicted on the victims, the extreme gravity of which is evident from the seriousness of the consequences, clearly shows that these indigenous people underwent physical torture of revolting barbarity. |
Selon la nature et la gravité de l'infraction, la sanction peut aller de l'avertissement ou de l'amende avec sursis jusqu'au placement en cellule disciplinaire. | Depending on the nature and extent of the violation, the punishment may vary from a warning or a suspended fine to confinement in a disciplinary cell. |
Les doses suivantes peuvent être utilisées chez le cheval en fonction de la nature et de la gravité de l affection Infections gastro | For horses, the following dosages can be applied according to the nature and seriousness of the ailment Gastro intestinal infections |
Les États membres prennent en considération la nature et la gravité des irrégularités constatées, ainsi que le niveau de la perte financière pour le FEADER. | Member States shall take into consideration the nature and gravity of the irregularities detected and the level of the financial loss to the EAFRD. |
Aux termes de l article 14, paragraphe 3, pour déterminer le montant de l amende, la Commission doit prendre en considération la nature et la gravité de l infraction. | Under Article 14(3), in setting the amount of the fine, the Commission is to take account of the nature and gravity of the infringement. |
La compétence des tribunaux est limitée par la gravité des peines ou amendes encourues ou par la nature des infractions ou des litiges. | The jurisdiction of the customary court is limited by the potential penalties or fines to be imposed, or the particular types of crimes or disputes to be adjudicated. |
Eu égard à la gravité et à la nature de ces difficultés, la Commission a décidé d'entreprendre une étude spécifique sur les problèmes que connaissent ces régions. | I am, therefore, glad to say that, in view of the severity and nature of these diffi culties, the Commission has decided to undertake a specific study on the problems of these regions. |
Habituellement, l'un des obstacles qui s'oppose au traitement des problèmes de cette nature réside dans la méconnaissance de leur gravité. | A traditional obstacle to addressing such problems was a lack of appreciation of the seriousness of the issue. |
3.4.4 Selon une jurisprudence constante de la Cour européenne des droits de l'homme, la nature pénale ou non d'une procédure est déterminée à l'aune des critères Engel , à savoir (1) la qualification en tant que telle dans le droit national, (2) la nature de l'infraction et (3) la nature et la gravité de la sanction. | 3.4.4 According to established case law of the European Court of Human Rights, the question of whether or not proceedings are deemed to be criminal in nature is assessed using the Engel criteria , namely (1) classification of the offence in the law of the state concerned, (2) the nature of the offence and (3) the nature and severity of the sanction. |
d) Effectuer des recherches et établir des diagnostics visant à déterminer le handicap, sa nature et son degré de gravité | (d) The undertaking of diagnostic studies to detect disability and identify its type and the degree of its severity. |
Mais le point de départ pour le débat doit être la prise en compte réaliste de la nature et de la gravité des problèmes auxquels la zone euro est confrontée. | But the starting point for debate must be realism about the nature and severity of the problems facing the eurozone. |
Leur activité était de nature privée, et avait quelque chose à voir avec le gravité spécifique de leur bière. | Their business there was of a private nature, and had something to do with the specific gravity of their beer. |
Et c'est tout comme la gravité. | And it's just like gravity. |
Elles sont capable de réagir face à la gravité terrestre, bien entendu, alors les tiges poussent contre la gravité et les racines dans le sens de la gravité. | They are able to respond to gravity, of course, so the shoots are growing against the vector of gravity and the roots toward the vector of gravity. |
a) la gravité et la durée de l'infraction | a) the gravity and the duration of the violation |
(a) la gravité et la durée de l'infraction | (a) the gravity and the duration of the breach |
(a) la gravité et la durée du manquement | (e) the gravity and the duration of the breach |
Configurer la gravité | Gravity Setup |
Choisir la gravité | Select Severity |
Modifier la gravité... | Change Severity... |
4. Dans les Etats où l apos enseignement est obligatoire, il devrait être dispensé aux filles et garçons handicapés aussi, quelles que soient la nature et la gravité de leurs incapacités. | 4. In States where education is compulsory it should be provided to girls and boys with all kinds and all levels of disabilities, including the most severe. |
Cette mesure ne doit pas être de nature à occasionner des souffrances inutiles ou supplémentaires aux animaux et elle est proportionnée à la gravité des risques encourus. | Such action shall not be likely to cause unnecessary or additional suffering to the animals and shall be proportionate to the seriousness of the risks involved. |
Les mesures appropriées qui perturbent le moins le fonctionnement du présent accord doivent être choisies en priorité elles doivent être proportionnées à la nature et à la gravité de l'infraction. | relating to fissionable and fusionable materials or the materials from which they are derived |
Malheureusement, les critères qui permettent de déterminer la gravité des faits, tels que l' ampleur du trafic, la fréquence et la nature des substances concernées, ne sont pas envisagés dans la présente proposition. | Unfortunately, the criteria for determining the seriousness of the crime, such as the extent of trafficking and the nature and availability of the products involved, have not been included in the proposal. |
Notant avec satisfaction que les mouvements de femmes ont contribué à appeler l apos attention sur la nature, la gravité et l apos ampleur du problème de la violence contre les femmes, | Welcoming the role that women apos s movements have played in drawing increasing attention to the nature, severity and magnitude of the problem of violence against women, |
la catégorie, le type et la gravité de l'infraction et | no longer meets the conditions laid down in Article 17(1) of the Agreement or |
La gravité artificielle permet des voyages plus rapides en contrant l'accélération, et évite la dégénérescence due à l'absence de gravité. | Even small spaceships employ artificial gravity to shield their passengers from the effects of high acceleration, allowing them to cross a solar system in a matter of hours or days. |
La gravité va gagner. | At that point gravity wins. |
310.1 Définir et approuver une enveloppe de services éducatifs financés sur fonds publics en faveur des enfants handicapés (ayant des besoins spéciaux), compte tenu de la nature et de la gravité du handicap | To develop and approve the state financed basket of education services for the disabled children (with special needs) in view of the type and degree of disability |
Si l'État membre ne respecte pas ces règles, la Commission réduit la participation de la Communauté en fonction de la nature et de la gravité de l'infraction ainsi que de la perte financière subie par la Communauté. | In case the Member State does not comply with those rules, the Commission shall reduce the contribution of the Community having regard to the nature and gravity of the infringement, and to any financial loss suffered by the Community. |
Au cas où l État membre manquerait au respect des dispositions du paragraphe 1, la Commission réduirait l aide communautaire en proportion de la nature et de la gravité de l infraction et des pertes financières infligées à la Communauté. | Where a Member State does not comply with paragraph 1, the Commission shall reduce the financial contribution by the Community having regard to the nature and gravity of the infringment, and to the financial loss for the Community. |
Au cas où l'État membre manquerait au respect des dispositions du paragraphe 1, la Commission réduira l'aide communautaire en fonction de la nature et de la gravité de l'infraction et des pertes financières infligées à la Communauté. | Where a Member State does not comply with paragraph 1, the Commission shall reduce the financial contribution by the Community having regard to the nature and gravity of the infringment, and to the financial loss for the Community. |
Recherches associées : La Gravité Et De La Gravité - La Gravité - La Gravité - La Gravité - Fréquence Et La Gravité - La Nature Et La Culture - La Forme Et La Nature - La Nature Et La Cause - La Nature Et La Portée - La Nature Et La Portée - La Nature Et La Qualité - La Nature Et L'ampleur - L'homme Et La Nature - étendue Et La Nature