Traduction de "la ségrégation raciale" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Ségrégation - traduction : La ségrégation raciale - traduction : La ségrégation raciale - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Je suis contre la ségrégation raciale. | I don't agree with segregation of people by race. |
Article 3. Interdiction de la ségrégation raciale | Article 3 Prohibition against racial segregation |
Malheureusement, la discrimination et la ségrégation raciale persiste. | Unfortunately, you can still see racial discrimination and polarisation. |
Deux types de Ségrégations, inaudible . L'un était la ségrégation raciale, l'autre la ségrégation par revenus. | One was racial segregation, the other was segregation by income. |
La condamnation de la ségrégation raciale et de l apos apartheid | CONDEMNATION OF RACIAL SEGREGATION AND APARTHEID |
À Topeka la ségrégation raciale n'est appliquée que pour les écoles élémentaires. | Furthermore, Topeka High School was the only public high school in the city of Topeka. |
Cette interdiction me fait penser à la ségrégation raciale en Afrique du Sud | reminds me of the racial segregation in South Africa. |
Il n'existe pas de loi traitant expressément de la ségrégation raciale et de l'apartheid. | There is no specific piece of legislation which deals with racial segregation and apartheid. |
Je songe par exemple à la disparition progressive de la ségrégation raciale en Afrique du Sud. | I speak, for example, of the gradual abolition of racial segregation in South Africa. |
2. Au Royaume Uni, la ségrégation raciale n apos est pas pratiquée dans l apos enseignement. | 2. Educational provision in the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland is not racially segregated. |
Le mouvement rééditait les voyageurs de la liberté contre la ségrégation raciale aux Etats Unis en 1963. | The movement was modeled following the 1963 freedom rides in the United States against racial segregation. |
Comme l a déclaré un comité d experts des Nations Unies, c est de la ségrégation raciale pure et simple. | As a United Nations expert body has declared, this is racial segregation, plain and simple. |
Étant un pays où vivent de nombreux groupes raciaux, le Guyana condamne la ségrégation raciale et l'apartheid. | Guyana being a land of many races condemns racial segregation and apartheid. |
47. La position de la Tunisie a été constante dans la condamnation de la ségrégation raciale et de l apos apartheid. | 47. Tunisia has unswervingly condemned racial segregation and apartheid. |
Nous savons que, comme l'Afrique du Sud, les États Unis ont du surmonter des siècles de ségrégation raciale. | How well have I applied his lessons in my own life? amp quot It's a question I ask myself as a man and as a president |
Et que l'ère du terrorisme, bien sûr, a été suivie par la ségrégation et des décennies de subordination raciale et d'apartheid. | And that era of terrorism, of course, was followed by segregation and decades of racial subordination and apartheid. |
Cette forme de ségrégation raciale existe toujours en Inde et dans ses pays voisins sous la forme d' un système de castes. | It still exists as a caste system in India and neighbouring countries. |
L'heure est venue... de sortir de la vallée sombre et désolée de la ségrégation pour s'élever vers la voie éclairée de la justice raciale. | Now is the time to rise from the dark and desolate valley of segregation to the sunlit path of racial justice. |
Il avait passé 27 ans derrière les barreaux pour s être opposé à l apartheid, le système de ségrégation raciale sud africain. | Mandela spent 27 years in jail for his struggle against South Africa's system of racial segregation known as apartheid. |
Durant les deux semaines de la convention, Truman délivra l'ordre exécutif 9981 mettant un terme à la ségrégation raciale dans les forces armées américaines. | Within two weeks of the convention, in 1948 Truman issued Executive Order 9981, racially integrating the U.S. Armed Services and Executive Order 9980 to integrate the federal agencies. |
Son jugement a reconnu que les plaignants soulevaient un certain nombre d arguments sérieux, et que le système éducatif d Ostrava perpétuait la ségrégation raciale. | Its judgment recognized that the claimants raised a number of serious arguments, and that the education system in Ostrava perpetuated racial segregation. |
CONDAMNATION DE LA SÉGRÉGATION RACIALE ET DE L'APARTHEID ET OBLIGATION DE PRÉVENIR, D'INTERDIRE ET D'ÉLIMINER TOUTES LES PRATIQUES DE CETTE NATURE (art. 3) | CONDEMNATION OF RACIAL SEGREGATION AND APARTHEID AND THE UNDERTAKING TO PREVENT, PROHIBIT AND ERADICATE ALL PRACTICES OF THIS NATURE (art. |
Malgré la tournée royale, Smuts perdit les élections de mai 1948 et le nouveau gouvernement mit en place une politique de ségrégation raciale. | Despite the tour, Smuts lost the election the following year, and the new government instituted a strict policy of racial segregation. |
Un pays qui a lutté pour sa propre liberté et contre la discrimination raciale et l'apartheid peut il prôner la ségrégation et la discrimination sexuelles ? | Surely, a country which has fought for its own freedom and against racial discrimination and apartheid cannot embrace sexual discrimination and apartheid. |
Il a été à la tête de la lutte contre l'apartheid et la ségrégation raciale et a fermement soutenu la lutte contre l'apartheid en Afrique du Sud. | It has been in the forefront of the fight against apartheid and racial segregation and strongly supported the fight against apartheid in South Africa. |
Pendant des dizaines d années, la ségrégation raciale dans les écoles européennes a stigmatisé des générations d enfants roms en les considérant comme des idiots et des handicapés. | For decades, racial segregation in European schools has stigmatized generations of Roma children as stupid and disabled. |
CONDAMNATION DE LA SÉGRÉGATION RACIALE ET DE L'APARTHEID ET OBLIGATION DE PRÉVENIR, D'INTERDIRE ET D'ÉLIMINER TOUTES LES PRATIQUES DE CETTE NATURE (art. 3) 35 36 13 | CONDEMNATION OF RACIAL SEGREGATION AND APARTHEID AND THE UNDERTAKING TO PREVENT, PROHIBIT AND ERADICATE ALL PRACTICES OF THIS NATURE (art. |
L'Ouzbékistan fonde sa politique extérieure et intérieure sur les règles du droit international, y compris celles qui ont pour effet de condamner la ségrégation raciale et l'apartheid. | Uzbekistan bases its domestic and foreign policy on international norms, including those that condemn racial segregation and apartheid. |
La notion que les groupes doivent bénéficier de droits égaux mais rester séparés s'est révélée jadis l'ultime concession des traditionalistes dans l'ancien Sud américain qui pratiquait la ségrégation raciale. | The notion that groups should have equal rights but remain separate was once the ultimate concession of traditionalists in the old segregated American South. |
28. La République de Croatie condamne la ségrégation raciale et l apos apartheid, qui n apos existent pas sur le territoire relevant de l apos autorité du Gouvernement croate. | 28. The Republic of Croatia condemns racial segregation and apartheid, which do not exist in the territory under control of the Government of the Republic of Croatia. |
16. Dans les rapports précédents, il est également largement question de la lutte de la population noire majoritaire en Afrique du Sud pour liquider le régime de ségrégation raciale. | 16. The Special Rapporteur apos s previous reports have also made ample reference to the struggle of South Africa apos s Black majority to liquidate the regime of racial segregation. |
Elle prévoit en effet que quot l apos Etat équatorien condamne toute forme de colonialisme, de néo colonialisme et de discrimination ou de ségrégation raciale. | It states that quot the Ecuadorian State condemns all forms of colonialism, neo colonialism and discrimination or racial segregation. |
Je voudrais aussi aborder une question qui semble tout particulièrement préoccuper l'Assemblée, à savoir celle de la ségrégation raciale et ethnique, d' une part, religieuse, d' autre part. | I should also like to refer to an issue which appears to be of particular importance to the House I refer to the distinction between racial and ethnic origin on the one hand and religious conviction on the other. |
Les résidents proclament maintenant que l'élimination de la ségrégation raciale dans les écoles, bien que positive dans certains aspects, a dilué la cohésion d'Eatonville et a affaiblit la confiance des jeunes. | Residents now say that the desegregation of schools, while positive in some respects, diluted Eatonville's cohesiveness and undermined the confidence of its youth. |
Aujourd'hui plus qu'hier, nous réaffirmons notre engagement à combattre le racisme et tous ceux qui, en Europe, en Afrique ou ailleurs, souhaiteraient utiliser la ségrégation raciale comme plate forme politique. | Today, even more than in the past, we reaffirm our commitment to fight together against racism and all those in Europe, Africa or wherever, who would seek to use racial hatred as a political platform. |
Les écoles ne pratiquent aucun type de ségrégation raciale ainsi, des citoyens de différents pays et de diverses races fréquentent les écoles publiques, privées et ou multiraciales. | Schools do not provide for any form of segregation amongst races. Thus, there are nationals from different countries and of various races who attend public, private and or multiracial schools. |
l'intéressait était la notion de ségrégation. | And two types of segregation inaudible primarily interested in. |
Je suis totalement opposé à l'apartheid, comme je suis opposé à toute ségrégation raciale, religieuse, ethnique en Afrique du Sud comme en Ethiopie, en Ethiopie comme en Roumanie. | I am totally against apartheid, as I am against any racial, religious or ethnic segregation in South Africa as in Ethiopia and as in Romania. |
Vous prétendez vouloir la paix et refuser la ségrégation mais ce que vous faites est le début de la ségrégation. | You say you want peace and don't want segregation but what you are doing here is the beginning of segregation. |
Twitter a été submergé de messages d'internautes parlant de cette nouvelle héroïne que certains ont décrit comme une autre Rosa Parks (figure emblématique de la lutte contre la ségrégation raciale aux États Unis). | Twitter has been awash with netizens writing about this new heroine, whom some have described as another Rosa Parks (a famous activist of the African American civil rights movement). |
4.2.1 S attaquer à la ségrégation des emplois | 4.2.1 Tackling job segregation |
6. Comme il a déjà été illustré dans les rapports précédents, la politique du Gouvernement italien a toujours été caractérisée par une nette condamnation de toute forme de ségrégation raciale et d apos apartheid. | 6. As already demonstrated in earlier reports, the policy of the Italian Government has always been one of clear condemnation of all forms of racial segregation and apartheid. |
La ségrégation entre les sexes n'existe pas pratiquement. | Gender segregation practically does not exist. |
Entre temps, la tolérance dégénère en ségrégation multiculturelle. | Meanwhile, tolerance degenerates into multicultural segregation. |
Des diamants noirs et blancs, nique la ségrégation | Black and white diamonds, fuck segregation |
Recherches associées : La Haine Raciale - La Justice Raciale - La Pureté Raciale - La Politique Raciale - La Violence Raciale - La Discrimination Raciale - La Politique Raciale - La Ségrégation Entre - Ségrégation Avec La - La Ségrégation Scolaire - La Société Ségrégation - Diversité Raciale