Traduction de "la vie et la vie" à la langue anglaise:
Exemples (Sources externes, non examinées)
Un jour dans la vie et un jour dans la vie et un jour dans la vie et un jour dans la vie... | Life in a day and life in a day and life in a day and life in a day... |
la vie! La vie, c'est magnifique, c'est dangereux... et si court! La vie est formidable! | Drink to life... to the magnificent, dangerous... brief, wonderful life. |
Un jour dans la vie et un jour dans la vie et un jour dans la vie... | Life in a day and life in a day and life in a day... |
Comment concilier la vie professionnelle et la vie familiale | Reconciling work and family life |
Et vous êtes la vie. Vous êtes la vie, et le témoin de la vie, en même temps. | The person's surviving only and you are life! |
Vie familiale et plénitude de la vie personnelle | Family life and personal integrity |
Réconciliation de la vie familiale et de la vie professionnelle. | Reconciliation of family and working life. |
La vie et c est l'astuce le tour de magie la vie crée des conditions favorables à la vie. | Life and this is the secret trick this is the magic trick life creates conditions conducive to life. |
Assurance vie et assurance autre que sur la vie | The granting of authorisation is based on the consideration of criteria relating, in particular, to capital endowment (financial strength) professional qualifications, integrity and competence of the management of the projected bank activities. |
A Allah appartiennent la vie future et la vie d'ici bas. | To God belong the End and the Beginning. |
à Nous appartient, certes, la vie dernière et la vie présente. | And to Us belong the End and the Beginning. |
A Allah appartiennent la vie future et la vie d'ici bas. | So (know that) Allah only is the Owner of all the Hereafter and this world. |
à Nous appartient, certes, la vie dernière et la vie présente. | And indeed the Hereafter and this world both belong to Us. |
A Allah appartiennent la vie future et la vie d'ici bas. | And to God belongs the First and the Last. |
à Nous appartient, certes, la vie dernière et la vie présente. | and to Us belong the Last and the First. |
A Allah appartiennent la vie future et la vie d'ici bas. | Allah's is the last and the first. |
à Nous appartient, certes, la vie dernière et la vie présente. | And verify Ours is both the Hereafter and the life present. |
A Allah appartiennent la vie future et la vie d'ici bas. | But to Allah belongs the last (Hereafter) and the first (the world). |
à Nous appartient, certes, la vie dernière et la vie présente. | And truly, unto Us (belong) the last (Hereafter) and the first (this world). |
A Allah appartiennent la vie future et la vie d'ici bas. | To God belong the Last and the First. |
à Nous appartient, certes, la vie dernière et la vie présente. | And to Us belong the Last and the First. |
A Allah appartiennent la vie future et la vie d'ici bas. | To Allah belong both the Next World and the present. |
à Nous appartient, certes, la vie dernière et la vie présente. | and to Us belong the Next Life and the present. |
A Allah appartiennent la vie future et la vie d'ici bas. | But unto Allah belongeth the after (life), and the former. |
à Nous appartient, certes, la vie dernière et la vie présente. | And lo! unto Us belong the latter portion and the former. |
A Allah appartiennent la vie future et la vie d'ici bas. | Yet to Allah belong this world and the Hereafter. |
à Nous appartient, certes, la vie dernière et la vie présente. | and to Us belong the world and the Hereafter. |
A Allah appartiennent la vie future et la vie d'ici bas. | To Allah belongs the Eternal life and the first life. |
A Allah appartiennent la vie future et la vie d'ici bas. | Rather, to Allah belongs the Hereafter and the first life . |
à Nous appartient, certes, la vie dernière et la vie présente. | And indeed, to Us belongs the Hereafter and the first life . |
A Allah appartiennent la vie future et la vie d'ici bas. | All that is in the life to come and all that is in this life belongs only to God. |
à Nous appartient, certes, la vie dernière et la vie présente. | and to Us belong the hereafter and the worldly life. |
A Allah appartiennent la vie future et la vie d'ici bas. | Nay! for Allah is the hereafter and the former (life). |
à Nous appartient, certes, la vie dernière et la vie présente. | And most surely Ours is the hereafter and the former. |
A Allah appartiennent la vie future et la vie d'ici bas. | But it is to God that the Hereafter and this world belong. |
à Nous appartient, certes, la vie dernière et la vie présente. | and to Us belongs the Hereafter as well as the present world |
A Allah appartiennent la vie future et la vie d'ici bas. | But it is to Allah that the End and the Beginning (of all things) belong. |
à Nous appartient, certes, la vie dernière et la vie présente. | And verily unto Us (belong) the End and the Beginning. |
2002 conciliation de la vie professionnelle et de la vie familiale | 2002 Reconciliation of work and family life |
Il intéresse la vie politique internationale et notamment la vie européenne. | It concerns international political life, and especially European political life. |
La vie reçoit de la vie. Toujours. Non, c'est la mort qui nourrit la vie. | It's a hurtful kind of comfort, maybe, that the dominant culture of North America is in some kind of beginning stage of a terminal swoon. |
Elle était entre la vie et la mort, et elle a eu la vie. | She had a life or death, and she has a life. |
La vraie vie et la vie dans le jeu, c'est toujours la vie! ...comme le prouve ce Meilleur de la communauté. | Real life and game life can be the same life! ...as proven in this Summoner Showcase. |
En elle était la vie, et la vie était la lumière des hommes. | In him was life, and the life was the light of men. |
En elle était la vie, et la vie était la lumière des hommes. | In him was life and the life was the light of men. |