Traduction de "lacunes flagrantes" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Lacunes - traduction : Lacunes flagrantes - traduction : Lacunes - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
La proposition permettrait simplement de combler certaines des plus flagrantes lacunes. | The proposal would simply close a couple of these more blatant loopholes. |
La Commission a fait preuve de courage en plubliant Tété dernier son rapport dans lequel elle montrait les lacunes flagrantes qui existent dans les mesures de contrôle. | The Commission took a bold step last summer in publishing its report showing the glaring gaps which exist in control measures. |
Violations flagrantes | Gross violations |
violations flagrantes et massives des droits | AND LARGE SCALE HUMAN RIGHTS VIOLATIONS AS |
et, deuxièmement, qu'elles soient véritablement flagrantes. | I shall in any case vote against recital 1 since it is at variance with the facts. |
Lacunes | Gaps |
Lacunes | Shortcomings |
V. INDEMNISATION DES VICTIMES DE VIOLATIONS FLAGRANTES | V. COMPENSATION TO VICTIMS OF GROSS VIOLATIONS OF |
flagrantes des droits de l apos homme | with gross violations of human rights |
Quelques disparités flagrantes entre les droits nationaux | A number of glaring discrepancies between Member States' national legislation |
et à réadaptation des victimes de violations flagrantes | and rehabilitation for victims of gross violations of |
Nous acceptons de flagrantes violations des droits de l'homme dont est notamment entaché l'accord d'association avec Israël. Ces violations flagrantes n'ont aucune conséquence. | We accept clear breaches of the human rights clauses attached, for example, to the Association Agreement with Israel clear breaches which have no consequences. |
flagrantes et massives des droits de l apos homme | GROSS AND LARGE SCALE VIOLATIONS OF HUMAN RIGHTS |
Les violations systématiques, massives, sont en règle générale flagrantes. | Systematic, large scale human rights violations as a rule are gross in character. |
III. NECESSITE DE RECONNAITRE CERTAINS TYPES DE VIOLATIONS FLAGRANTES | III. THE NEED TO RECOGNIZE PARTICULAR TYPES OF GROSS AND LARGE SCALE |
V. INDEMNISATION DES VICTIMES DE VIOLATIONS FLAGRANTES DES DROITS | V. COMPENSATION TO VICTIMS OF GROSS VIOLATIONS OF HUMAN |
B. Les lacunes | Outstanding problems |
Résultats et lacunes | Achievements and gaps |
Des lacunes subsistent ! | There are still loopholes! |
Debarrasons nous des lacunes. | Get rid of the loopholes. |
Les lacunes 11 16 | The role of the Commission on Human Rights 23 33 11 |
Toutefois, des lacunes persistent. | However, gaps remain. |
Lacunes du cadre actuel | Gaps in the current framework |
Les preuves d'une bulle immobilière dans les années 1980 étaient flagrantes. | Evidence about a housing bubble in the 1980's was compelling. |
Elle doivent être vraiment flagrantes avant que nous y prêtions attention. | It has to get very compelling before we'll pay attention. |
B. Violations flagrantes et systématiques des droits de l apos homme | B. Consistent pattern of gross violations of human rights |
Il faut enfin souligner les contradictions flagrantes qui émaillent ce rapport. | It remains to point out the flagrant contradictions with which this report is decorated. |
Comment donner de tels engagements face à des difficultés si flagrantes? | How can such undertakings be given in the face of those perfectly obvious difficulties? |
Quelles sont les principales lacunes? | What are the principal shortcomings? |
Lacunes des systèmes de contrôle | Oversight lacunae |
Pourtant, des lacunes importantes demeurent. | Yet important gaps still remain. |
3.2 Les lacunes des instruments | 3.2 Loopholes in the instruments |
4.2 Les lacunes des instruments | 4.2 Loopholes in the instruments |
LES DONNÉES AMÉLIORATIONS ET LACUNES | THE DATA IMPROVEMENTS AND GAPS |
Cependant, des lacunes graves demeurent. | However, major problems remain. |
Il subsiste toutefois des lacunes. | Nonetheless, the report does have some shortcomings. |
Ce système comporte des lacunes. | There are loopholes in this system. |
Elle comporte toutefois d'importantes lacunes. | There are serious defects in the Commission's proposal. |
Des atteintes flagrantes à la liberté des médias suscitent également des préoccupations. | There are also concerns over blatant attacks on media freedom. |
de violations flagrantes des droits de l apos homme 98 102 44 | with gross violations of human rights 98 102 40 |
b) Les violations flagrantes et systématiques des droits de l apos homme | (b) Massive and flagrant violations of human rights |
Dans son rapport, il énonce certaines violations flagrantes de ces législations. tions. | So I hope the rapporteur will understand if I both resent and reject his criticisms which should, of course, be more legitimately aimed at the Member States. |
Cependant cette argumentation comporte des lacunes. | But there are holes in this case. |
Lacunes placées aléatoirement à la redistribution | Randomly Placed Gaps on Redeal |
Le récit est plein de lacunes. | The story is full of holes. |
Recherches associées : Violations Flagrantes - Erreurs Flagrantes - D'importantes Lacunes - D'importantes Lacunes - Lacunes Juridiques - Lacunes Relevées - Remediate Lacunes - Mineures Lacunes - Lacunes Montrent - Plusieurs Lacunes - Lacunes Personnelles - Les Lacunes