Traduction de "laissez lapse" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Mots clés : Letting Leave Alone Message

  Exemples (Sources externes, non examinées)

J'ai commencé à faire de la photographie en time lapse.
(Music) So I started shooting time lapse photography.
Laissez, laissez...
Stop it, no, stop it...
Pionnières, héroïnes et icônes de mode 100 ans de beauté en République Dominicaine en 1 minute de time lapse
Filmmaker Digs Up the History and Controversy Beneath 100 Years of Beauty in the Dominican Republic Global Voices
Laissez passer ! Laissez passer le docteur !
Let the doctor through!
Laissez moi juste faire ce commentaire. Tout d'abord, laissez moi laissez moi repeter
I've got proposals to make sure Medicare and Social Security are there for them without any question.
Laissez simplement toute chose, laissez toute chose.
Just leave everything, leave everything.
Non, laissez moi! reprenait l apothicaire, laissez moi! fichtre!
No, let me alone, went on the druggist let me alone, hang it!
Et laissez moi mettre quelques... laissez moi l'identifier.
And let me put some let me mark it.
Lâchez moi, laissez moi partir, laissez moi partir
Let me go, let me go! Let me go!
Notre rapporteur est un libéral. Qu'il n'oublie pas les leçons du libéralisme laissez les vivre, laissez les naître, laissez les boire, laissez les fumer.
Our rapporteur is a Liberal and should not forget the lessons of laissez faire Liberalism let them live, let them be born, let them drink and let them smoke.
En effet, 1989 fut un tournant décisif produisant, dans le lapse de temps le plus court de l histoire, les plus profonds changements géopolitiques globaux.
Indeed, 1989 was a watershed, producing the most profound global geopolitical changes in the most compressed timeframe in history.
Il fut aussi un des pionniers du time lapse, sur lequel il a travaillé entre 1915 et 1918, puis plus tard dans sa vie.
He was also a pioneer in time lapse photography, on which he worked from 1915 to 1918, and again later in life.
Laissez.
Leave this to me.
Laissez.
Let go.
Laissez.
Wait a minute.
Laissez!
Amy.
laissez.
All right.
Laissez,
Don't bother, Miss Parker.
Laissez.
Never mind.
Laissez...
Well, let it go...
Laissez.
I'II do it.
Laissez !
Oh, I'll fix that.
Laissez.
Oh, never mind.
Laissez
Leave it there.
Laissez!
Never mind.
Laissez.
Yeah, all right.
Laissez !
Scram, sisters, spaghetti ain't good for you.
SM Donc laissez moi... Laissez moi vous donnez un exemple.
SM So let me ... Let me give you an example.
Laissez nous..
Allow us..
Laissez tomber !
Let it go!
Laissez tomber !
Leave it.
Laissez moi !
Leave me.
Laissez nous !
Leave us.
Laissez tomber !
Drop it!
Laissez tomber.
Let go.
Laissez moi.
Let me be!'
Laissez moi!
No never leave me! leave me!
Laissez nous.
Leave us.
Laissez tombez
Give it up!
Laissez le.
Let him.
Laissez le.
Let it.
Laissez la.
Leave it with us.
Laissez tomber.
No, guys.
Laissez la.
Let her in.
Laissez le .
Let him be.