Traduction de "laissez lapse" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Exemples (Sources externes, non examinées)
J'ai commencé à faire de la photographie en time lapse. | (Music) So I started shooting time lapse photography. |
Laissez, laissez... | Stop it, no, stop it... |
Pionnières, héroïnes et icônes de mode 100 ans de beauté en République Dominicaine en 1 minute de time lapse | Filmmaker Digs Up the History and Controversy Beneath 100 Years of Beauty in the Dominican Republic Global Voices |
Laissez passer ! Laissez passer le docteur ! | Let the doctor through! |
Laissez moi juste faire ce commentaire. Tout d'abord, laissez moi laissez moi repeter | I've got proposals to make sure Medicare and Social Security are there for them without any question. |
Laissez simplement toute chose, laissez toute chose. | Just leave everything, leave everything. |
Non, laissez moi! reprenait l apothicaire, laissez moi! fichtre! | No, let me alone, went on the druggist let me alone, hang it! |
Et laissez moi mettre quelques... laissez moi l'identifier. | And let me put some let me mark it. |
Lâchez moi, laissez moi partir, laissez moi partir | Let me go, let me go! Let me go! |
Notre rapporteur est un libéral. Qu'il n'oublie pas les leçons du libéralisme laissez les vivre, laissez les naître, laissez les boire, laissez les fumer. | Our rapporteur is a Liberal and should not forget the lessons of laissez faire Liberalism let them live, let them be born, let them drink and let them smoke. |
En effet, 1989 fut un tournant décisif produisant, dans le lapse de temps le plus court de l histoire, les plus profonds changements géopolitiques globaux. | Indeed, 1989 was a watershed, producing the most profound global geopolitical changes in the most compressed timeframe in history. |
Il fut aussi un des pionniers du time lapse, sur lequel il a travaillé entre 1915 et 1918, puis plus tard dans sa vie. | He was also a pioneer in time lapse photography, on which he worked from 1915 to 1918, and again later in life. |
Laissez. | Leave this to me. |
Laissez. | Let go. |
Laissez. | Wait a minute. |
Laissez! | Amy. |
laissez. | All right. |
Laissez, | Don't bother, Miss Parker. |
Laissez. | Never mind. |
Laissez... | Well, let it go... |
Laissez. | I'II do it. |
Laissez ! | Oh, I'll fix that. |
Laissez. | Oh, never mind. |
Laissez | Leave it there. |
Laissez! | Never mind. |
Laissez. | Yeah, all right. |
Laissez ! | Scram, sisters, spaghetti ain't good for you. |
SM Donc laissez moi... Laissez moi vous donnez un exemple. | SM So let me ... Let me give you an example. |
Laissez nous.. | Allow us.. |
Laissez tomber ! | Let it go! |
Laissez tomber ! | Leave it. |
Laissez moi ! | Leave me. |
Laissez nous ! | Leave us. |
Laissez tomber ! | Drop it! |
Laissez tomber. | Let go. |
Laissez moi. | Let me be!' |
Laissez moi! | No never leave me! leave me! |
Laissez nous. | Leave us. |
Laissez tombez | Give it up! |
Laissez le. | Let him. |
Laissez le. | Let it. |
Laissez la. | Leave it with us. |
Laissez tomber. | No, guys. |
Laissez la. | Let her in. |
Laissez le . | Let him be. |