Traduction de "les choses vont" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Vont - traduction : Les choses vont - traduction : Les choses vont - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Comment vont les choses ?
How are things?
Ainsi vont les choses.
That is the way of things...
Comment vont les choses ?
How are things going?
Les choses vont mieux ?
Things ahve taken a turn for the better, eh ? Yes.
Les choses vont s'arranger.
Things will work out for you.
Les choses ne vont qu'empirer.
Things are only going to get worse.
Mais les choses vont bien.
But things are all right.
Si les choses vont mal,
If things aren't going right, the first response is
Les choses vont changer, ici.
Things will change.
les choses vont vraiment mal.
Things have come to a pretty pass.
Comment vont les choses ici ?
How are things here?
Comment vont les choses, au travail ?
How are things at work?
Les choses ne vont faire qu'empirer.
Things are only going to get worse.
Comment vont les choses, à l'école ?
How are things at school?
Les choses ne vont pas bien.
Things aren't going well.
Comment vont les choses entre vous ?
How are things between you two?
Mais désormais, les choses vont changer.
But from now on, things are going to be different.
Les choses vont mal, n'estce pas ?
Things are something of a mess, aren't they?
C'est étrange comment vont les choses.
Isn't it funny how things work out?
Les choses vont déjà bien assez mal.
Things are bad enough as they are.
Précisément les choses qui vont vous tuer.
the very stuff that will kill you.
Comment vont les choses, à la maison ?
How are things at home?
Les choses vont elles bien pour toi ?
Are things OK with you?
Les choses vont elles bien pour vous ?
Are things OK with you?
Je crois que les choses vont s'améliorer.
I believe things will get better.
Je pense que les choses vont s'améliorer.
I think things will get better.
Quand vont ils venir m'expliquer les choses ?
When are they going to come by and explain things to me?
T'en fais pas, les choses vont s'arranger.
Don't worry, things will work out
Simplement, les choses vont aller mieux, maintenant.
It's simply that things are going to be better now.
Comment vont les choses Quoi de neuf
How's tricks What's new
Les choses ne vont pas si vite.
Things never move so quickly.
Ces choses vont arriver.
These things are going to happen.
Certaines choses vont changer.
Things are bound to change then.
Désormais, les choses vont changer, pour le pire.
From here on out things are going to change, for the worse.
Les choses ne vont pas changer, par ici.
Things are not going to change around here.
Waow, les choses vont vraiment bien pour toi.
Wow, you're really doing well for yourself.
Même les choses formidables viennent et s'en vont.
Even the great things, they come and go.
Aucune idée de comment les choses vont évoluer.
No idea how this may play out. I have an interest in education.
Comment les choses vont elles aller pour lui ?
How are things going for him?
Les choses vont elles évoluer dans ce sens?
In any event we have to take things as we find them.
Les choses ne vont pas si mal, regarde le bon côté des choses.
Things aren't that bad. Look on the bright side.
Toutes ces choses vont surgir.
Yes.
Des choses vont se passer.
Things will happen now. What will happen now?
Mais cette fois ci, les choses vont être différentes.
But this time it s going to be different.
Comment vont les choses pour toi ces derniers temps ?
How are you getting along these days?

 

Recherches associées : Les Choses Vont Bien - Les Choses Vont Mal - Les Choses Vont Mal - Les Choses Vont Mal - Les Choses Vont Bien - Les Choses Vont Bien - Les Choses Vont Changer - Comment Vont Les Choses - Que Les Choses Vont - Les Choses Vont Mal - Les Choses Vont De L'avant - Les Ventes Vont