Traduction de "les disparités sociales" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Les disparités sociales - traduction : Les disparités sociales - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Les disparités sociales demeurent une source de tensions. | quot Social disparities remain a source of tensions. |
Les disparités sociales demeurent une source de tensions. | Social disparities remain a source of tensions. |
En Grande Bretagne, les disparités sociales deviennent de plus en plus criantes. | In the United Kingdom the social differences are widening ever further. |
Les disparités régionales et sociales se sont même accrues dans les États membres actuels. | Regional and social differences in terms of prosperity have even increased in the present Member States. |
Nous craignons que les injustices sociales s'approfondissent nous craignons aussi que les disparités régionales, également, s'accentuent. | PRESIDENT. Mr Pannella, as you know, what we are now dealing with are the presidency's proposals for changes to the agenda. We are altering times. |
Les disparités économiques et sociales à l'intérieur de la Communauté sont beaucoup plus importantes que | The economic and social disparities within the Community are much wider than those within most unitary States or federal systems and there is a much greater diversity of political traditions and administrative structures. Political solidarity must also be taken into |
C. Mesures visant à remédier aux disparités culturelles, économiques et sociales léguées | C. Measures to remedy the legacy of cultural, economic and social |
Les décisions de l' UE accentuent encore les disparités économiques et sociales en servant les choix des monopoles. | Decisions by the ÅU are exacerbating social and economic differences, thereby giving the monopolies more and more options. |
Les disparités économiques et sociales qui existent entre les États membres et les pays voisins doivent être nivelées. | We also have to level out the economic and social differences that exist between the Member States and our neighbouring countries. |
La ségrégation causée par le système foncier a ainsi élargi les disparités sociales plutôt que de les réduire. | Indeed, the segregation caused by the land system has enlarged rather than narrowed social disparities. |
Attaquons nous donc aux disparités sociales avant que tout ce dossier ne nous échappe. | Therefore, let us get to grips with social inequality before this entire matter is pushed too far into the future. |
Si les disparités économiques et sociales augmentent, cela ruinera l'idée de marché intérieur et d'harmonisation des politiques économiques. | This figure is quoted by Mr Fernand Herman, in a report to his group, the Group of the European People's Party. |
Les importantes disparités sociales, toujours présentes entre la métropole et les DOM, sont de véritables discriminations c'est ainsi que dans les DOM, les salaires, les prestations sociales, sont moindres qu'en métropole. | FF 3 000 million in extra funds will be allocated to them to encourage economic development, youth employment, mobility, and pro gress towards parity with metropolitan France in gen eral social terms. |
Tant en Inde qu'au Pakistan, les disparités économiques et les injustices sociales sont un terreau fertile pour alimenter des conflits. | Within both India and Pakistan, economic disparities and a sense of social injustice have created fertile ground for conflict. |
La Politique de cohésion, notamment, cherche à réduire les disparités économiques et sociales entre les pays et les régions de l UE. | Among these, Cohesion Policy aims to reduce the economic and social disparities between the countries and regions of the EU. |
L'essentiel consiste bien entendu à pouvoir diminuer efficacement les disparités économiques et sociales entre les nouveaux États membres et les anciens. | Obviously, what is most important is that the economic and social imbalances between the new and the old Member States can be effectively diminished. |
Il est certain que la violence, l apos agression, le racisme, les conflits religieux et ethniques et les disparités sociales et économiques persistent. | No doubt violence, aggression, racism, ethnic and religious conflict and gaping social and economic disparities still exist. |
Ces disparités indiquent que les initiatives sociales et économiques doivent avoir une forte composante régionale an de résoudre les problèmes spécifiques aux régions. | These disparities mean that social and economic initiatives must have a strong regional component, in order to respond to particular regional situations. |
2.2.3 Aujourd hui, dans une Union élargie, les disparités au niveau des conditions économiques et sociales entre les différents États membres sont très fortes. | 2.2.3 In today's enlarged Union, the disparities between the economic and social conditions in the different Member States are considerable. |
3.3 De telles disparités sont le fruit de constructions sociales tant à l'intérieur qu'à l'extérieur des systèmes éducatifs. | 3.3 Such gender gaps are the result of social constructs both inside and outside the education systems. |
Le rapporteur est d'ailleurs bien obligé de reconnaître les problèmes sociaux, les disparités sociales et le taux de chômage élevé engendrés par les transformations engagées. | The rapporteur is furthermore forced to acknowledge that the changes taking place in the candidate countries have led to social problems and in particular to marked social stratification and in some cases high unemployment. |
La plupart des pays européens obtiennent en contrepartie de leurs dépenses sociales bon nombre de services publics, mais les disparités sont toujours bien présentes. | What most European countries get for their social expenditure is a lot of state provision of services, and not much reduction in social inequality. |
Les grandes disparités sociales pourraient, de l'avis des acteurs économiques, constituer un obstacle de taille pour le rythme de croissance économique de l'Amérique latine. | According to economic experts, the great social differences could be a major barrier to economic progress and the rate of growth in Latin America. |
Une croissance économique moyenne de 5,8 a été observée entre 2000 et 2003, avec de grandes disparités régionales et sociales. | An average economic growth rate of 5.8 per cent was observed between 2000 and 2003, with major regional and social disparities. |
Chypre a donc besoin de réduire ces disparités sociales et régionales en offrant davantage de perspectives d emploi aux groupes défavorisés. | Cyprus therefore needs to reduce these social and regional disparities by offering more work opportunities to disadvantaged groups. |
un marché du travail intégré, où le chômage est réduit et où les disparités sociales et régionales dans l accès au marché du travail sont atténuées. | an inclusive labour market, in which unemployment is reduced and social and regional disparities in access to the labour market narrowed. |
Il dit que la mondialisation de l'économie internationale et la libéralisation du commerce mondial ont accentué comme jamais auparavant, les disparités économiques et sociales entre les nations. | The globalization of the world economy and the liberalization of world trade were accentuating the social and economic disparities between nations more than ever before. |
(3) chercher à atténuer les disparités économiques et sociales entre les régions d'un pays partenaire et renforcer sa cohésion intérieure en soutenant le développement économique et social. | (3) Addressing economic and social disparities between regions within a partner country and increasing their internal cohesion through supporting economic and social development. |
En ce qui concerne la cohésion et l'insertion, nous devons nous attaquer aux inégalités sociales croissantes et aux disparités régionales persistantes. | As regards cohesion and inclusion, we must tackle increasing social inequalities and persistent regional disparities. |
3.2.1 un déficit de cohésion, qui s est inévitablement creusé avec les élargissements les disparités administratives, culturelles et sociales se sont beaucoup accrues, et les écarts de développement ont parfois triplé s y ajoutent les disparités d intégration économique et monétaire avec une zone euro aujourd hui limitée à 12 | 3.2.1 There is a lack of cohesion, which has inevitably increased with the enlargements administrative, cultural and social disparities have greatly increased and differences in development have sometimes trebled there are also disparities in economic and monetary integration, with a euro zone currently limited to twelve members. |
3.2.1 un déficit de cohésion, qui s est inévitablement creusé avec les élargissements les disparités administratives, culturelles et sociales se sont beaucoup accrues, et les écarts de développement ont parfois triplé s y ajoutent les disparités d intégration économique et monétaire avec une zone euro aujourd hui limitée à 12 | 3.2.1 There is a lack of cohesion, which has inevitably increased with the enlargements administrative, cultural and social disparities have greatly increased and differences in development have sometimes trebled there are also disparities in economic and monetary integration, with a euro zone currently limited to twelve members. |
3.2.1 un déficit de cohésion, qui s est inévitablement creusé avec les élargissements les disparités administratives, culturelles et sociales se sont beaucoup accrues, et les écarts de développement ont parfois triplé s y ajoutent les disparités d intégration économique et monétaire avec une zone euro aujourd hui limitée à 12 | 3.2.1 There is a lack of cohesion, which has inevitably increased with the enlargements administrative, cultural and social disparities have greatly increased and differences in development have sometimes trebled there are also disparities in economic and monetary integration, with a euro zone currently limited to twelve members. |
3.2.1 un déficit de cohésion, qui s est inévitablement creusé avec les élargissements les disparités administratives, culturelles et sociales se sont beaucoup accrues, et les écarts de développement ont parfois triplé s y ajoutent les disparités d intégration économique et monétaire avec une zone euro aujourd hui limitée à 12 | 3.2.1 There is a lack of cohesion, which has inevitably increased with the enlargements administrative, cultural and social disparities have greatly increased and differences in development have sometimes trebled there are also disparities in economic and monetary integration, with a eurozone currently limited to twelve members. |
Les disparités économiques et sociales entre les États membres se sont atténuées, mais les inégalités observées au sein même des États membres existent toujours et se sont même aggravées. | Economic and social disparities between the Member States have lessened, but inequalities within the Member States have persisted and even deepened. |
5) l'inclusion active et la non discrimination les récents élargissements ont montré qu'il existe de profondes disparités économiques et sociales entre États membres et entre régions. | 5) in active inclusion and non discrimination the recent enlargements revealed deep economic and social disparities between Member States and regions. |
4. Les participants ont constaté que les tensions sociales montaient, en nombre et en intensité, et que, dans bien des cas, les disparités économiques et sociales entre les groupes sociaux, tant sur le plan national que sur le plan international, se creusaient. | 4. There was agreement that social tensions were on the rise both quantitatively and qualitatively and that economic and social development disparities between groups nationally and internationally were widening in many cases. |
2.2.3 Aujourd hui, dans une Union élargie, les disparités au niveau des conditions économiques et sociales entre les différents États membres peuvent mettre en péril la cohésion de l Union. | 2.2.3 In today's enlarged Union, the disparities between the economic and social conditions in the different Member States could jeopardise the EU's cohesion. |
3.3.2 Un autre grand défi pour la politique de cohésion sera lié à l ampleur des disparités économiques et sociales, suite aux élargissements. | 3.3.2 Another major challenge for cohesion policy lies in the scale of the economic and social disparities following enlargement. |
Elle doit, bien entendu, tenir compte des disparités sociales et garantir une meilleure qualité de vie aux prére traités, retraités et personnes âgées. | The explosion in this American budget deficit is one of the causes of the shortage of savings in the United States. |
Mais nous savons que l'idée de l'unification euro péenne ne peut être fondée sur l'aggravation des disparités actuelles dans les structures économiques et sociales des États membres. | The moment she wants to get her last savings back and in some countries these really are her last savings, for the fall in the lira has gone hand in hand with the rise in the price of gold in Italy and in France gold is a real savings currency she sells her gold coin again and has got rid of the VAT. |
Il faut par conséquent prévoir des mesures pour réduire les disparités sociales et régionales et combler le gouffre énorme qui sépare encore les riches des pauvres de notre Communauté. | Membership of Parliament Calendar of part sessions Appointments to the parliamentary committees (Vote) Membership of the ACP EEC Joint Assembly (Vote) . see Minutes. |
Ces disparités, qui témoignent de graves insuffisances au niveau des politiques sociales, tiennent aussi en partie à la qualité de la croissance économique. | While that shows substantial policy inadequacies in the social areas, it is also partly a reflection of a problem with the quality of economic growth. |
Je pense que l'élimination de la pauvreté, la réduction des disparités sociales et régionales constituent un préalable à la création du marché unifié. | May I remind Members who exercise this supervisory power that the putting of oral and written questions is one of our powers, and that the manner in which we exercise it is not always very satisfactory. |
Ainsi, la politique de l' Union européenne aura un impact plus important dans le domaine de la réduction des disparités régionales et sociales. | In this way, European Union structural policies will have a greater impact on reducing regional and social disparities. |
Réduire les disparités régionales d'emploi | Addressing regional employment disparities |
Recherches associées : Les Disparités Raciales - Les Disparités Régionales - Les Disparités Culturelles - Les Disparités économiques - Les Disparités Entre - éliminer Les Disparités - Réduire Les Disparités - Les Disparités De Santé - Les Disparités De Richesse - Les Disparités Socio-économiques - Disparités Entre Les Sexes - Les Disparités Dans L'éducation - Disparités économiques