Traduction de "les humains d'aujourd'hui" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
D'aujourd'hui - traduction : D'aujourd'hui - traduction : Humains - traduction : Les humains d'aujourd'hui - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Activistes, avocats et défenseurs des droits humains ont eu, eux aussi, leur part de la répression d'aujourd'hui. | Activists, lawyers and human rights defenders too, have had their share of today's crackdown. |
Je voudrais, à cet égard, rappeler la modicité des mouvements humains et fiscaux concernés par le débat d'aujourd'hui. | But before I sit down I would like to comment on the point made by Mr Beumer and the similar point made by Mr Lataillade. |
Les enfants d'aujourd'hui sont plus que jamais menacés, ils sont victimes de la traite des êtres humains en nombres considérables partout dans le monde. | Children today are at risk as they have not been before they are trafficked around the globe in vast numbers. |
Les enfants d'aujourd'hui | Children today |
Les pirates d'aujourd'hui. | The pirates of today. That's funny. |
Si on regarde vers l'avenir je veux dire les humains de demain bien avant la fin de ce millénaire, dans quelques centaines d'années, ils feront une rétrospective d'aujourd'hui. | If you look forward, I mean future humans, far before the end of this millennium, in a few hundred years, they are going to look back at this moment. |
Avec les mots d'aujourd'hui | In the language of the day |
Et les Facebook, Twitter et Youtube d'aujourd'hui, ces choses sont simplement les pauses café d'aujourd'hui. | And today's Facebook and Twitter and YouTube, these things are just modern day smoke breaks. |
Et les Facebook, Twitter et Youtube d'aujourd'hui, ces choses sont simplement les pauses café d'aujourd'hui. | Today's Facebook and Twitter and YouTube, these things are just modern day smoke breaks. |
Derrière les thèmes du débat d'aujourd'hui il y des centaines de milliers d'êtres humains plongés dans une grave détresse et, dans bien trop de cas, en danger de mort. | Behind the issues under discussion today are hundreds of thousands of human beings in grave need and, in far too many cases, in mortal danger. |
Les humains sont des humains. | The humans are human. |
On voit cela dans tout l'art intéressant d'aujourd'hui, dans toutes les entreprises intéressantes d'aujourd'hui. | You see it in all interesting art today, in all interesting businesses today. How we combine |
On voit cela dans tout l'art intéressant d'aujourd'hui, dans toutes les entreprises intéressantes d'aujourd'hui. | You see it in all interesting art today, in all interesting businesses today. |
Montre moi les journaux d'aujourd'hui. | Show me today's papers. |
Les jeunes d'aujourd'hui sont curieux. | These young people nowadays! |
Quels sont les métiers d'aujourd'hui ? | What are the kind of jobs that we have today? |
Quelles sont les audiences d'aujourd'hui? | What is the viewership rating for today? |
Les femmes d'aujourd'hui sont folles ! | The women of today are crazy. |
Les jeunes d'aujourd'hui n'écoutent pas les adultes. | Young people today do not listen to adults. |
Les ennemis d'hier sont les alliés d'aujourd'hui. | Yesterday's enemies are today's allies. |
D'aujourd'hui ? | What do you mean, today? |
D'aujourd'hui. | I got it today. |
Iran Les manifestations d'aujourd'hui en vidéos | Iran Today's Protests in Videos Global Voices |
Les jeunes d'aujourd'hui sont des idiots. | Young people nowadays are fools. |
Nous terminons ainsi les activités d'aujourd'hui. | And with that we finish the activities for today. |
Après tout, les modèles d'aujourd'hui fonctionnent. | After all, today s models work. |
Quelles sont les grandes histoires d'aujourd'hui ? | What are the great stories of today? |
Nom rabbinique pour les enfants d'aujourd'hui | Rabbinic name for children of today? |
Les problèmes d'aujourd'hui existeront toujours demain. | The problems that we have today will continue to go on. |
Et dans les fermes d'aujourd'hui ces animaux ne connaissent que la peur et la douleur de la main des humains ils ne connaissent jamais la gentillesse humaine, ils ne connaissent jamais la miséricorde. | And on today's farms these animals only know fear and pain at human hands they never know human kindness, they never know mercy. |
Les jeunes d'aujourd'hui sont les dirigeants de demain. | The youth of today are the leaders of tomorrow. |
Nous nous excusons pour les problèmes d'aujourd'hui. | We apologize for today's outage. |
Dans les sciences d'aujourd'hui, nous devenons artistes. | In the science of today, we become artists. |
Ce sont les nations du monde d'aujourd'hui. | Those are the nations of the world today. |
Les travaux préparatoires ne datent pas d'aujourd'hui. | The preparatory work, however, dates back some considerable time. |
Oui, les pirates d'aujourd'hui sont vraiment stupides. | Yeah, the pirates of today are pretty dumb. |
Tâches d'aujourd'hui | Tasks due today |
Cinéma d'aujourd'hui . | Cinéma d'hier, cinéma d'aujourd'hui . |
débat d'aujourd'hui. | Here and elsewhere, the debate is open. |
Celui d'aujourd'hui? | Did you read it today? |
Voilà les fardeaux pour l'esprit dans les Maldives d'aujourd'hui. | Such mental burdens in today's Maldives. |
Au contraire, les évidences d'aujourd'hui sont les innovations d'hier. | On the contrary, today's commonplaces were yesterday's innovations. |
Ainsi, l'ennemi d'hier deviendra l'ami d'aujourd'hui, et l'ami d'aujourd'hui, l'allié de demain. | That way, the enemy of yesterday will become the friend of today, and the friend of today will be tomorrow's ally. |
Mais les geishas d'aujourd'hui font plus que cela. | But today's geishas do more than this. |
Les internautes ont activement réagi au événements d'aujourd'hui . | Netizens have been actively reacting to today s developments. |
Recherches associées : Les Humains - Les Enfants D'aujourd'hui - Les Enfants D'aujourd'hui - Les Gens D'aujourd'hui - Les Femmes D'aujourd'hui - Les Jeunes D'aujourd'hui - Les Applications D'aujourd'hui - Les Enfants D'aujourd'hui - Les Entreprises D'aujourd'hui - Les Médias D'aujourd'hui - Nous, Les Humains