Traduction de "ligament collatéral" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Collatéral - traduction : Ligament - traduction : Ligament - traduction : Ligament collatéral - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Mais que ce se passe t il pour votre ligament quand j'ai besoin d'un ligament intact ? | But what happens for your ligament when I need an intact ligament? |
Il s'est étiré le ligament. | He tore his ligament. |
C'est juste un ligament, je crois. | It was just a lingament or something. |
Et puis pour ce ligament instable, nous avons mis dans un ligament d'un donneur humain pour stabiliser le genou. | And then for that unstable ligament, we put in a human donor ligament to stabilize the knee. |
C'est un profit collatéral. | It's collateral profit. |
Sauvetage de l Europe dommage collatéral | The Collateral Damage of Europe s Rescue |
Oxyuris equim, à des filaires du ligament cervical | Oxyuris equim, Neck threadworms |
Le principe sain est le supplément de collatéral. | The sound principle is excess collateral. |
Mais encore une fois, c'est un bénéfice collatéral. | But again, that's collateral profit. |
Lee Go Eun était juste un dommage collatéral. | Lee Go Eun was just an unexpected, scapegoat. |
L'apex est pointu et donne attachement au ligament apical de l'odontoide. | The apex is pointed, and gives attachment to the apical odontoid ligament below the apex the process is somewhat enlarged, and presents on either side a rough impression for the attachment of the alar ligament these ligaments connect the process to the occipital bone. |
Financement du collatéral couvrant les premières pertes (mesure 6) | Financing of the collateral covering initial losses (measure 6) |
S'il y a un ligament dans notre famille, il traverse les femmes. | If there is a sinew in our family, it runs through the women. |
Le 5 Avril 2010, WikiLeaks publie le film Meutre collatéral . | On the 5th of April, 2010, Wikileaks publishes the Collateral Murder film. |
Maintenant nous avons pris un ligament de porc un grand tissu jeune, sain, | And we've done that. |
Je ne peux pas m'arrêter de tourner, j'ai cassé mon sacro iliaque (ligament) | can't stop to turn around broke my sacrophiliac. |
La vie est un droit qui n'est ni collatéral ni temporaire. | Life is a right, not collateral or casual. |
il s'agit d'un ascendant ou d'un collatéral direct ou par alliance, | he is a parent or other close relative by blood or marriage, |
il s'agit d'un ascendant ou d'un collatéral direct ou par alliance, | he is a parent or other close relative by blood or marriage |
Exceptionnellement pour la région, elle possède un collatéral roman, revoûté au siècle. | Unusually for the region, it has a collateral novel revoûté the seventeenth century. |
Il s'insère en proximal sur le ligament inguinal, la branche supérieure, le corps puis la branche inférieure du pubis, le ligament sacro tubéral, la face externe du sacrum et du coccyx, le bord externe de la crête iliaque. | proximal and posterior), to the back of the sacrum and coccyx laterally, to the iliac crest in front, to the inguinal ligament, and to the superior ramus of the pubis and medially, to the inferior ramus of the pubis, to the inferior ramus and tuberosity of the ischium, and to the lower border of the sacrotuberous ligament. |
À la minute de jeu, Anthony Réveillère se blesse gravement, victime d'une rupture du ligament croisé. | In the match, he made his professional debut coming on as a substitute for the severely injured Anthony Réveillère in the 11th minute. |
Pourtant, ce n était qu un dommage collatéral dans la poursuite d un objectif politique prépondérant. | But this seems like collateral damage from the pursuit of an overriding political objective. |
26) Quelles mesures pourraient être prises pour améliorer les flux transnationaux de collatéral? | 26) What measures could be taken to improve the cross border flow of collateral? |
27) Quelles mesures pourraient être prises pour améliorer les flux transnationaux de collatéral? | 27) What measures could be taken to improve the cross border flow of collateral? |
Vous ne l'avez pas lâchée. S il y a un ligament dans notre famille, il traverse les femmes. | You have not let it go. If there is a sinew in our family, it runs through the women. |
Le besoin de démocratie libérale s acquière progressivement, souvent comme effet collatéral d une modernisation réussie. | The desire to live in a liberal democracy is, indeed, something acquired over time, often as a byproduct of successful modernization. |
Puis je suis allé m'arracher les ligaments croisés antérieurs, le ligament de mon genou, et qui s'est arthrosé. | Then I went on to tear my ACL, the ligament in my knee, and then developed an arthritic knee. |
Bénéfice collatéral, le système d'imposition serait automatiquement, complètement et de façon transparente, indexé sur l'inflation. | As a side benefit, the tax system would be automatically, fully, and transparently indexed to inflation. |
L appréciation de l euro met en lumière l énorme dommage collatéral provoqué par le sauvetage de l Europe. | The euro s appreciation lays bare the huge collateral damage that Europe s rescue policy has caused. |
Cela aura pour effet collatéral important une plus grande visibilité des actions de la Commission. | An important side effect will be a greater visibility of the Commission's actions. |
Cela aurait pour effet collatéral important une plus grande visibilité des actions de la Commission. | An important side effect will be would be a greater visibility of the Commission's actions. |
Recouverte de cartilage articulaire, elle est le lieu d'insertion du ligament triangulaire (qui relie le fémur à l'os iliaque). | This bone is very thick and strong (due to the high proportion of cortical bone), and forms a ball and socket joint at the hip, and a condylar joint at the knee. |
L'effet collatéral de cette décision est qu'un certain nombre d'organisations caritatives ont dû réduire leurs opérations. | The upshot of the decision was that a number of charitable organisations had to scale back their operations. |
Effet collatéral du conflit, les éléphants étaient la cible du braconnage, source de revenus pour les combattants. | Apart from conflict, animals in Somalia such as elephants suffered from poaching, which was used by militants as a source of income. |
Si un collatéral de 120 dollars garantit une obligation de 100 dollars, la sécurisation de cette dernière augmente. | If there is 120 of collateral guaranteeing a 100 bond, the bond is safer, no doubt. |
William Parks, qui a nommé le genre, a supposé qu'un ligament partait de la crête jusqu'à l'encoche et servait à soutenir la tête. | William Parks, who named the genus, hypothesized that a ligament ran from the crest to the notch to support the head, and cited the presence of possibly pathological notch as evidence. |
Le 9 mars 2012, dans un match face aux Lakers de Los Angeles, Rubio se tord le ligament croisé antérieur du genou gauche. | In a loss to the Los Angeles Lakers on March 9, 2012, Rubio tore his ACL and his lateral collateral ligament defending Kobe Bryant. |
Cela aura pour effet collatéral important une plus grande visibilité des actions de la Commission et de la coordination (européenne). | An important side effect will be a greater visibility of the Commission's actions and (European) coordination. |
En octobre 2002, il se blesse au ligament antérieur du genou, et restera éloigné des terrains pour la quasi totalité de la saison 2002 2003. | In October 2002, he injured the anterior cruciate ligament in his knee, keeping him out of action for the rest of the 2002 2003 season. |
M. Le Goffic, Du probable agrandissement du collatéral sud de l'abbatiale au , in Saint Mathieu de Fine Terre, actes du colloque , Bannalec, 1995. | M. Le Goffic, Du probable agrandissement du collatéral sud de l'abbatiale au XIIIe siècle , in Saint Mathieu de Fine Terre, actes du colloque , Bannalec, 1995. |
Le , Philippe Mexès se blesse au genou lors de la journée de Serie A face à la Juventus, souffrant d'une rupture du ligament croisé du genou gauche. | On 3 April 2011, Mexès had to be substituted early in the second half in a Serie A match with Juventus because of an injury to his left knee. |
Un avantage collatéral serait d'ouvrir un énorme ordre du jour international sur l'énergie, l'environnement et la durabilité, où la direction politique américaine serait nécessaire. | A side benefit would be to unlock a huge international agenda for energy, the environment, and sustainability, where American leadership is required. |
Donc, c'est un risque élevé, comparé à un prêt à quelqu'un avec un certain collatéral, avec une maison à leur acquis, comme une hypothèque. | So that's kind of high risk, compared to loaning your money to somebody with some collateral, with a house behind them, like a mortgage. |
NOUS avions besoin d'une nouvelle direction en Haïti et peut être le séisme nous a t il forcés. Le dommage collatéral, par dessus le reste.. | WE needed new leadership in Haiti and perhaps the earthquake has obliged us.The collateral damage, a bit over the top.. |
Recherches associées : Ligament Collatéral Medial - Ligament Collatéral Latéral - Risque Collatéral - Appel Collatéral - But Collatéral - Soutien Collatéral - Intérêt Collatéral - Mouvement Collatéral - Cadre Collatéral - Effet Collatéral - Rapport Collatéral