Traduction de "livres d'histoire" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Livres d'histoire - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Il a beaucoup de livres d'Histoire. | He has a lot of books on history. |
Il possède de nombreux livres d'Histoire. | He has many history books. |
On parlera de ce type dans les livres d'histoire. | They'll be talking about this guy in history books. |
Les nazis firent disparaître son nom des livres d'histoire. | The Nazis wiped his name out of the history books. |
Les nazis on fait disparaître son nom des livres d'histoire. | The Nazis wiped his name out of the history books. |
Le livre de Peter Englund s'écarte des livres d'histoire traditionnels. | Mr. Englund's book is a deviation from standard history books. |
Un pouce du mauvais côté pourrait changer les livres d'histoire. | Gosh, an inch the wrong way might change the history books. |
Dans la bibliothèque je trouvais souvent des livres qu'il laissait entr'ouverts, et surtout des livres d'histoire naturelle. | In the library I often found books he had left open, especially books on natural history. |
On trouve même le foufou dans les livres d'histoire, rappelle Betumi | Fufu even made the history books, as Betumi cites |
Rien que pour ce point, il entrera dans les livres d'histoire. | On that score alone, he is one for the history books. |
J'aimerais passer mes vacances à lire des livres d'histoire ou des classiques. | I'd like to spend my holidays reading history books or classics. |
Mishael_Shamsi Bachar appartiendra au passé, et sera maudit par les livres d'Histoire | Mishael_Shamsi Bashar will become a past, cursed in history books |
Ceci est ce que vous ne lirez jamais dans les livres d'histoire. | This is what you never read in the history books. |
Les membres de 100ARAW.com et Blogwatch.ph ont gagné une place dans les livres d'histoire. | Members of 100ARAW.com and Blogwatch.ph have laid claim to a place in the history books. |
L'usage des symboles communistes est aussi autorisé dans les livres d'histoire et les articles scientifiques. | Use of communist symbols is also allowed in history books and research papers. |
Nous ne tiendrons pas le rôle de la victime impuissante dans les futurs livres d'Histoire. | य क र न इस धमक क स मन कर ग अगर ज र र ह आ त अपन दम पर स मन कर ग हम भव ष य क इत ह स क प ठ यप स तक म असह य श क र क भ म क न भ न स इ क र करत ह |
On l'apprend à nos enfants on l'entend à la télévision et dans les livres d'histoire. | We teach it to our children. We hear it on television and in storybooks. |
Ils ont des erreurs de jugement. Ils n'ont pas tout cela dans les livres d'histoire. | With two legs and it walks into the forest like this and a tree looks at the saw, and the tree cuts the saw in half. |
Faits d'histoire, de géographie, journaux, livres scientifiques et des millions de faits de ce genre ! | Facts from history, from geography, newspapers, scientific books, millions and millions of them! |
Lorsque j'étais en URSS il y a environ un an, tous les livres d'histoire avaient été détruits et les étudiants se réjouissaient de ne pas avoir à subir d'examen d'histoire puisque, les livres ayant été détruits, il restait à les réécrire. | When I was in Russia about a year ago, they had torn up all the history books and the children were able to celebrate the fact that there were no his tory exams last year because the history books, having been torn up, had to be rewritten. |
De toute façon, si cela vous intéresse, vous pouvez consulter les journaux et les livres d'histoire (l). | I was anxious to reassure Mr Cot and everyone else who spoke on this subject. |
Je suis convaincu que l'année 2004 entrera dans les livres d'histoire, tout comme l'année 1989 avant elle. | I am convinced that 2004 will go down in history as 1989 has already done. |
Nous sommes dans une société si abominable et malade, qu'elle ne sera pas mentionnée dans les livres d'histoire. | We're such in an abominable, sick society, that we won't make the history book. |
Eh bien, tout le monde dans les livres d'histoire, dit la bonne chose et fait la bonne chose. | Interviewer If he figured that out. Jacque |
Ce n'était pas d'entrer dans les livres d'histoire en tant que dictateur tristement célèbre, cruel, borné et malveillant. | It was not to enter the history books as a notorious, cruel, narrow minded and malicious dictator. |
Les garçons oublient ce qu'est leur patrie, en ne lisant que Terre de liberté dans les livres d'histoire. | Boys forget what their country means by just reading Land of the Free in history books. |
Il obtient ses informations des journaux, des livres d'histoire, des nouvelles de sites fiables, et en regardant les nouvelles. | He gets his facts from newspapers, history books, news from reliable websites, and watching the news. |
C'est une forme de dégradation et d'oppression au delà de tout ce qu'on a enseigné dans les livres d'histoire. | It's such a form of degradation and oppression beyond what has ever been taught in any history book. |
Pourtant, après la Première Guerre mondiale, cette bataille a rarement été mentionné dans les journaux ou les livres d'histoire. | Yet after World War I, this battle was rarely mentioned in newspapers or history books. Why? |
Mais les livres d'histoire et les nouvelles quotidiennes nous disent que ça ne fonctionne pas toujours de cette façon. | But the history books and the daily news tell us it doesn't always work out that way. |
Allons y. Mais, si nous trouvons la bourse, nos 2 noms seront ensemble dans les livres d'histoire, Votre Altesse. | Let's go. But, if we find the sachet, both our names must be listed together in the textbooks, Your Highness. |
Un crime qui secouera l'Empire. Un crime qui sera dans les livres d'histoire. Et vous allez y participer, Bassick. | A crime that will stir the empire, that children will read about in their history books and you're going to be part of it, Bassick. |
A Taïwan, le 4 juin n'est qu'une question d'examen inscrite dans les livres d'histoire. Il n'y a aucun sentiment d'identification. | In Taiwan, 6 4 is only an examination question in history textbooks, and it lacks a sense of identification. |
Votre travail est d'extraire des choses comme celle ci, au premier plan, et de les faire rentrer dans les livres d'Histoire. | Your job is to excavate things like this in the foreground, and make them enter the pages of history. |
Bibliothèque de l'académie d'histoire de Carthagène des Indes ouverte en 1903, elle contient de nombreux livres datant du et provenant de dons. | The History Academy of Cartagena de Indias Library Opened in 1903, many of its books date from more than a century before from donations of members and benefactors. |
Les livres d'histoire le décriront comme l'homme d'État ayant présidé aux destinées de la Communauté à un moment critique de son évolution. | Finally, Europe's citizens have to be informed about what is at stake, they must be able to understand our institutions, and they must be addressed in clear language that is accessible to them. |
Je suis convaincu que la place de M. Mugabe est à présent assurée dans les livres d'histoire pour toutes les mauvaises raisons qu'on sait. | I am sure Mr Mugabe' s place in history books is now secured for all the wrong reasons. |
La présidence suédoise s'est terminée sur un fiasco policier sanglant, alors que le sommet danois pour la paix devrait entrer dans les livres d'histoire. | The Swedish Presidency ended, of course, as a bloody police fiasco, while the Danish peace meeting may end up in the history books. |
Auteur de plusieurs ouvrages d'histoire médiévale, d'histoire moderne, d'histoire de l'éducation et de politique européenne. | G Author of nume rous works on the Middle Ages, modern history, the history of education and European policy. |
La phrase a été intégrée dans les livres d'histoire de la Troisième République (peu après 1870) sous l'impulsion d'Ernest Lavisse qui explique le choix ainsi | The phrase first appeared in the history textbooks of the Third Republic, just after 1870, at the urging of historian Ernest Lavisse. Here's his explanation |
RafifJ Les livres d'histoire montreront qu' Assad a commis le génocide tandis que le monde regardait, et n'a guère offert plus que de fortes paroles. Syria | RafifJ Let history books show that Assad committed genocide while world watched, paralyzed, and did little more than use strong language. Syria |
Vous y trouverez une foule de renseignements, des livres d'histoire, ceux de l'art, la littérature, le latin, et même ceux qui traitent avec ce pays particulier. | There you can find a variety of information, from the history books, those of art, literature, Latin, and even those that deal with the particular country. |
Pas d'histoire. | No scenes here. |
Nous aussi, nous avons une page à remplir dans les livres d'histoire, un chapitre qui parle d'une génération qui a lutté pour l'égalité et contre la pauvreté. | We too have a page to fill in the history books, a chapter that writes about a generation that fought for equality and poverty. |
Je sais que l'écouter raconter ses histoires, et les différents proverbes nigériens, va m'aider à approfondir la connaissance de ma culture et mon histoire, par rapport à la lecture de nombreux livres d'histoire, désolé pour tous les professeurs d'histoire présents ici, mais c'est vrai. | I know that listening to him, his stories, different Nigerian proverbs, will help me know more about my culture and my history, compared to reading a lot of history books, sorry to all the history teachers in here but that is true. |
Recherches associées : Cours D'histoire - Questions D'histoire - Musée D'histoire - Leçon D'histoire - Liste D'histoire - Professeur D'histoire - Département D'histoire - Département D'histoire - Faculté D'histoire - Siècles D'histoire - Jeu D'histoire - Manuel D'histoire - Programme D'histoire - Institut D'histoire