Traduction de "lui rappelle" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Rappelle - traduction : Lui rappelle - traduction : Rappelle - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Elle lui rappelle sa mère. | She reminds him of his mother. |
Je me rappelle vaguement de lui. | I vaguely remember meeting him. |
Sonita est choquée ça lui rappelle chez elle. | Sonita is shocked because it reminds her of home. |
Rappelle lui de rentrer tôt à la maison. | Remind him to come home early. |
Rappelle toi de lui écrire, s'il te plaît. | Please remember to write to her. |
Je me rappelle lui avoir donné la clé. | I remember that I gave him the key. |
Je me rappelle lui avoir parlé de cette nouvelle. | I remember telling her that news. |
Et il rappelle la personne à coté de lui. | And you remind the person next to you. And he reminds the person who is next to him. |
Une fille raconte que Latifah lui rappelle sa propre mère. | One girl says Latifah reminds her of her own mother. |
Ca ne se rappelle pas des bêtises que vous lui dites. | It doesn't remember shit you say to it. |
Une folie qui ressurgit lorsque quelque chose lui rappelle ce traumatisme. | A madness that comes only at certain times when the killer is brought in direct contact with some vivid reminder of the past. |
Le temps, l'odeur, les abeilles, le pollen, tout lui rappelle l'amour défunt. | The weather, the smell, the bees, the pollen, everything reminds him of the deceased love. |
Le Prince héritier Yi Young, est ce que quelqu'un se rappelle de lui ? | Yi Young the Crown Prince, does anyone remember him? |
Une fille fond en larmes, en disant que Latifa lui rappelle sa propre mère. | A girl bursts into tears, saying Latifa reminds her of her own mother. |
Et rappelle toi le nom de ton Seigneur et consacre toi totalement à Lui, | But recite the name of your Lord withdrawing yourself from everything, devoting yourself exclusively to Him. |
Et rappelle toi le nom de ton Seigneur et consacre toi totalement à Lui, | And remember the name of your Lord and, leaving others, devote yourself solely to Him. |
Et rappelle toi le nom de ton Seigneur et consacre toi totalement à Lui, | And remember the Name of thy Lord, and devote thyself unto Him very devoutly. |
Et rappelle toi le nom de ton Seigneur et consacre toi totalement à Lui, | And remember thou the name of thy Lord, and devote thyself to Him with an exclusive devotion. |
Et rappelle toi le nom de ton Seigneur et consacre toi totalement à Lui, | And remember the Name of your Lord and devote yourself to Him with a complete devotion. |
Et rappelle toi le nom de ton Seigneur et consacre toi totalement à Lui, | So remember the Name of your Lord, and devote yourself to Him wholeheartedly. |
Et rappelle toi le nom de ton Seigneur et consacre toi totalement à Lui, | So remember the name of your Lord and devote yourself to Him with exclusive devotion. |
Et rappelle toi le nom de ton Seigneur et consacre toi totalement à Lui, | So remember the name of thy Lord and devote thyself with a complete devotion |
Et rappelle toi le nom de ton Seigneur et consacre toi totalement à Lui, | So celebrate the Name of your Lord and dedicate yourself to Him with total dedication. |
Et rappelle toi le nom de ton Seigneur et consacre toi totalement à Lui, | Remember the Name of your Lord and dedicate yourself devoutly to Him. |
Et rappelle toi le nom de ton Seigneur et consacre toi totalement à Lui, | And remember the name of your Lord and devote yourself to Him with complete devotion. |
Et rappelle toi le nom de ton Seigneur et consacre toi totalement à Lui, | Glorify the Name of your Lord, the Lord of the eastern and western regions, with due sincerity. |
Et rappelle toi le nom de ton Seigneur et consacre toi totalement à Lui, | And remember the name of your Lord and devote yourself to Him with (exclusive) devotion. |
Et rappelle toi le nom de ton Seigneur et consacre toi totalement à Lui, | Remember the name of your Lord, and devote yourself to Him wholeheartedly. |
Et rappelle toi le nom de ton Seigneur et consacre toi totalement à Lui, | But keep in remembrance the name of thy Lord and devote thyself to Him whole heartedly. |
Je me rappelle qu'étant enfant, je lui répétais Mais maman, regarde ces super jeux ! | I remember when I was a kid I kept saying but mom look at these cool games! |
Je me rappelle un jour, Michal, elle parlait avec un journaliste, elle lui demandait, | I remember one day, Michal, she was talking with the journalist, and she was asking him, |
WASHINGTON DC Le monde n a pas besoin qu on lui rappelle l urgence de ce moment historique. | WASHINGTON, DC The world does not need to be reminded of the urgency of this historical moment. |
La dame explique qu il lui rappelle un célèbre chanteur disparu de la Scala de Milan. | He explains his skill to the lady by telling that he used to be a singer's servant. |
Krishna lui rappelle alors son devoir dans le long dialogue qui forme la Bhagavad Gita. | Krishna wakes him up to his call of duty in the famous Bhagavad Gita section of the epic. |
L'investisseur rappelle le propriétaire et lui explique que ses investissements ont perdu toute leur valeur. | The investor calls up the home owner and tells him that his investments are worthless. |
Ils rappelle donc son pote l'investisseur pour lui vendre son CDO mais ce dernier n'est pas stupide et lui répond non merci ! . | He calls up his buddy the investor to sell his CDO, but the investor isn't stupid and says no, thanks . |
Ici, il rappelle aux fans du réseau social Foursquare qu'il est à lui seul un phénomène | And here he mocks social networking site Foursquare fans |
Elle prête d'autant plus attention à son fils James qui lui rappelle son ancien amant Macer. | Her real attention is dedicated to her son James, who reminds her of her late lover Macer. |
A cet égard, le Comité lui rappelle l apos obligation qui lui incombe en ce qui concerne le développement économique du Territoire sous tutelle. | In this regard, the Committee recalls the obligation of the Administering Authority relating to the economic development of the Trust Territory. |
Je lui ai demandé de manière vague, comme le font les pères Rappelle moi qui est Mel ? | Remind me, who is Mel? I asked in typically vague father style. |
Sidarto, 51 ans, vient souvent dans ce toko acheter la nourriture qui lui rappelle son pays d'origine. | Sidarto, 51, often comes to this toko to buy food that reminds her of home. |
Il rappelle un ancien complice, William Schlumberger, d'Elsass en Europe et lui demande de venir en Amérique. | He ended up recalling a former director, William Schlumberger, from Elsass in Europe to come to America and work for him again once Mälzel was able to provide the money for Schlumberger's transport. |
Je ne me rappelle pas tant le viol lui même que le sentiment de colère qu'il a engendré. | I don't remember the rape part of it so much as much as the anger part of it. |
Je lui rappelle que le coût ne peut constituer un obstacle réel, ces signatures n' étant pas onéreuses. | I remind her that the costs cannot be a real obstacle, since these signatures are inexpensive. |
Et même sur le moment, il ne voulait pas qu on lui rappelle ce qu il était en train de faire. | And even in the moment he didn't want to be reminded of what he was doing. |
Recherches associées : Rappelle Lui - Il Rappelle - Rappelle Fortement - Je Rappelle - Il Rappelle - Rappelle Vaguement - Rappelle étrangement - Il Rappelle - Je Rappelle - Je Rappelle - Rappelle Que - Nous Rappelle