Traduction de "lundis" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Exemples (Sources externes, non examinées)
Je déteste les lundis. | I hate Mondays. |
J'y viens tous les lundis. | I come here every Monday. |
J'ai toujours le cafard les lundis. | I always feel blue on Mondays. |
Je viens là tous les lundis. | I come here every Monday. |
Je ne supporte pas les lundis. | I can't stand Mondays. |
Où allez vous les lundis soirs ? | Where do you go on Monday evenings? |
Les lundis ne me conviennent pas. | Mondays aren't good for me. |
Nous faisons ceci tous les lundis. | We do this every Monday. |
Les lundis matins me rendent vraiment ronchon. | Monday mornings make me really grouchy. |
Le zoo est fermé tous les lundis. | The zoo is closed every Monday. |
Tom joue au tennis tous les lundis. | Tom plays tennis every Monday. |
Je veux aller dans un pays sans lundis. | I want to go to a country without Mondays. |
Tom le fait tous les lundis après midi. | Tom does that every Monday afternoon. |
Le docteur ne reçoit pas les lundis matin. | The doctor has no office hours on Monday morning. |
J'irai à nouveau tous les lundis à la piscine. | I'll go to the pool every Monday again. |
Nous jouions au tennis après l'école tous les lundis. | We played tennis after school every Monday. |
Depuis un an, les lundis ont pris une nouvelle portée. | The meaning of Mondays changed since one year ago. |
La réunion mensuelle du personnel n'est jamais tenue les lundis. | The monthly staff meeting is never held on Monday. |
II tient des auditions tous les lundis après midi... pour les professionnels. | He has auditions every Monday afternoon... for professionals. |
Ils viennent ici en camion les lundis quand tout le monde est au marché , | There are pins and cockroaches (in?) the inedible bread. |
Vous avez retrouvé le jour normal d'administration et vous devez poursuivre vos injections tous les lundis. | You are now back on your regularly scheduled day and should continue your injections every Monday. |
Vous pouvez suivre Ángel R.Lopez sur Twitter El_Lobo_Rayado Ce billet fait partie des 29e LunesDeBlogsGV (Lundis des blogs sur GV) du 17 Novembre 2014. | You can follow Ángel R.Lopez on Twitter El_Lobo_Rayado This post was part of the twenty ninth LunesDeBlogsGV (Monday of blogs on GV) on November 17, 2014 |
Les lundis, mercredis et vendredis matins, ce bienfaiteur original distribue 50 pains et 50 jus de fruits à des sans abris, indique Señal Radio Colombia . | On Monday, Wednesday and Friday mornings, this unique do gooder hands out 50 pieces of bread and 50 juices to homeless people, according to Señal Radio Colombia. |
Nous pourrions donc peut être rechercher des moyens de mieux exploiter le temps dont nous disposons et profiter des lundis soirs pour organiser des débats. | So perhaps we could also look at ways of making better use of our time and using the Monday evening for debates. |
Tous les lundis de chaque période de session, il est pris une décision donnant aux rapporteurs cinq minutes chacun pour présenter leur rapport le jeudi soir. | Once again the European Parliament's consultative powers have been held to ridicule even if there has been no official Council decision, its action amounts to much more than a preliminary study, because the Commission was able to give us the figure of 70 million ECU adopted by the Council, as well as the breakdown for the sub programmes. |
Et parfois j'ai l'impression que je ne peux vraiment m'amuser que si c'est comme des vacances, comme quand j'ai les lundis et tous ces jours de congés. | And sometimes I feel like I can't really enjoy myself unless it's like a vacation, like when I get Mondays and all those days off. |
Si v ous décidez de c ommencer le traitement un lundi, v ous devrez remplacer le disp ositif transdermique t ous les jeudis et t ous les lundis. | If you decide to start treatment on a Monday, then you have to change your patch always on a Thursday and a Monday. |
Horaires d rsquo ouverture les lundis , mardis , mercredis et vendredis , de 8 h 00 à 15 h 00 , et le jeudi , de 8 h 00 à 16 h 30 | Opening hours Monday , Tuesday , Wednesday and Friday , 8 a.m. to 3 p.m. , and Thursday , 8 a.m. to 4.30 p.m. |
En août 2007, son site internet annonce la mise en place d'un podcast, qui débute le 22 octobre et qui est depuis régulièrement mis à jour, tous les lundis. | In August 2007 his website announced that this would be replaced with a podcast, which debuted on October 22, 2007, and has been released regularly ever since. |
J'ai dû demander à avoir mes lundis de libres au travail, parce que sinon, les enfants ne mangeaient pas m'explique une femme qui attend quelques mètres devant dans la queue. | 11M GNB detiene intento de saqueo en Guarenas https t.co 4HCxAU5qvQpic.twitter.com df2Hnpnllh La Patilla ( la_patilla) May 11, 2016 |
Qu'est ce qui s'élève deux fois par an, une fois à Pâques et ensuite deux semaines avant Noël, a un tout petit pic tous les lundis et retombe pendant l'été. | What rises twice a year, once in Easter and then two weeks before Christmas, has a mini peak every Monday, and then flattens out over the summer? |
En Suède, partout dans le pays, les gens se sont rassemblés tous les lundis sur les places publiques pour montrer leur soutien aux peuples frères de la Baltique pendant leur processus de libération. | In Sweden, we stood Monday after Monday in a number of squares around the country in order to show support for our Baltic brethren during the liberation process. |
Elle a été arrêtée en août 2016 pour avoir mené les manifestations des Lundis noirs organisées pour exiger la libération de cinq défenseurs des droits de l'homme accusés d'interférer dans une affaire gouvernementale impliquant un chef de l'opposition. | She was arrested last August 2016 for leading the Black Monday protest which was organized to call for the release of five human rights defenders accused of interfering in a government case involving an opposition leader. |
Pour les industries équestre et hippique, les samedis, dimanches et lundis fériés doivent être couverts pour le déplacement d'animaux à des fins de reproduction, pour des opérations d'urgence ou pour des concours le cheval n'est pas porteur, il n'est pas sensible. | For the equestrian and racing industries, Saturday, Sunday and bank holiday Mondays must be covered for the movement of animals for breeding or for emergency operations or for competition purposes because the horse does not carry, it is not susceptible. |
Le Président. Monsieur Wijsenbeek, vous soulevez l'un des points les plus épineux auquel nous sommes confrontés tous les lundis matins au mo ment de l'examen de l'ordre du jour, afin de déterminer la durée du temps de parole pour chacun des débats. | PRESIDENT. Mr Wijsenbeek, you have raised one of the most difficult issues that we have to face every Monday morning as we look at the agenda to try to determine the length of time for each of these debates. |
Un monument a été érigé à sa mémoire sur la place d'Ambrugeat une cérémonie a lieu tous les lundis de Pâques pour rappeler ses engagements en présence, en particulier, de l'Association nationale des anciens combattants de la Résistance (ANACR) et du maire de la commune. | A monument was erected to his memory on the town square in Ambrugeat and a ceremony is held every Easter Monday to recall his commitment in particular the National Association of Veterans of the Resistance (ANACR) and the mayor of the commune. |
Les lundis, mercredis et vendredis, jours d'injection, j'allais à l'école, je m'arrêtais en chemin dans un vidéo club, je louais des films que j'avais vraiment envie de voir, je les gardais toute la journée dans mon sac en pensant au moment où je les regarderais. | So on Monday, Wednesday, Friday, which were injection days, I would go to school, I would stop on the way to a video store, I would rent some videos I really wanted to watch, |
Mais les lundis, mercredis et vendredis les jours d'injection sur le chemin de l'école, je m'arrêtais au magasin de vidéos, je louais quelques vidéos que je voulais regarder, je les portais dans mon sac à dos toute la journée en pensant au moment où je les visionnerais, | But on Monday, Wednesday and Friday which were the injection days on the way to school I would stop in the video store, I would rent a few videos I wanted to watch, I would carry them in my backpack the whole day anticipating watching them, |
L'inquisiteur le menaça d'un auto da fé. Enfin mon Juif intimidé conclut un marché par lequel la maison et moi leur appartiendraient à tous deux en commun que le Juif aurait pour lui les lundis, mercredis, et le jour du sabbat, et que l'inquisiteur aurait les autres jours de la semaine. | His Lordship threatened him with an auto da fe in short, my Jew was frightened into a compromise, and it was agreed between them, that the house and myself should belong to both in common that the Jew should have Monday, Wednesday, and the Sabbath to himself and the Inquisitor the other four days of the week. |
Comme il nous est présenté, il fait l'impasse sur un élément qui, en vertu de notre nouveau règlement, et plus précisément de l'article 121bis, devrait être systématiquement inscrit à l'ordre du jour des lundis une demi heure de discours d'une minute chacun permettant aux députés de soulever des questions d'intérêt politique. | As it stands in front of us, it does not contain an item which, under our new Rules, namely Rule 121a, should automatically be placed on the agenda for Mondays a 30 minute period of one minute speeches for Members to raise items of political interest. |
S'il y a eu des lundis avec plus de participation que d'autres, il est en tout cas certain que l'activité a perduré tout au long de l'année grâce à la constante collaboration de tous et cela nous permet de confirmer et ou de conclure que Les blogs restent une stratégie de communication et de mise en valeur des communautés. | While some Mondays had more participation than others, the truth is that this initiative was maintained throughout the year thanks to everyone's collaboration. From our experience, we can confirm and conclude Blogs still are a strategy for communication and community visibility. |
Certes, il s'agit là d'une idée assez neuve, mais je rappellerai aux députés qu'il est parfois des lundis soirs où il y a bien peu de monde dans cet hémicycle et que le vote peut être défavorable à un membre qui souhaiterait voir son immunité levée pour lui permettre de se justifier devant les tribunaux de son pays. | The latter was designed initially for parliamentarians from national assemblies and enjoying certain privileges and immunities. Treatment of Members of the European Parliament on the same footing as national members is the source of disparity between them, according to their nationality, since the legal standards relating to immunities in the Member States vary. |
Notes et références Sources Bibliographie Le général Dagobert , Arthur Chuquet, 1913 Notes et histoire de la Famille Dagobert , Mme Destors, née Hayaux du Tilly, 1962 (non édité) Campagne de la Révolution française dans les P O , J. N. Fervel, chef de bataillon du Génie Le général Dagobert , Christian Laroze, 2000 Nouveaux Lundis , tome 2, Sainte Beuve, 1864 Le Roi Dagobert. | Sources Luc Siméon Auguste Dagobert , in Charles Mullié, Biographie des célébrités militaires des armées de terre et de mer de 1789 à 1850, 1852 Bibliography Le général Dagobert by Arthur Chuquet 1913 Campagne de la Révolution française dans les P O by J. N. Fervel, chef de bataillon du Génie Nouveaux Lundis Tome 2 by Sainte Beuve 1864 Notes et histoire de la Famille Dagobert by Mme Destors, née Hayaux du Tilly (1962) non édité Le Roi Dagobert. |