Traduction de "lutte pour contenir" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Contenir - traduction : Pour - traduction :
For

Lutte - traduction : Lutte - traduction : Lutte - traduction : Pour - traduction : Lutte pour contenir - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

A moins de contenir cette lutte pour l hégémonie régionale, de nouvelles guerres par procuration avec tous les risques qu elles comportent sont inévitables.
Unless this fight for regional hegemony is contained, further proxy wars with all the risks they entail are inevitable.
Solidement renforcé pour contenir son amour
Hefty bag to hold my love
Crée un dossier pour contenir vos images.
Create a folder to hold your images.
Pour contenir les extravagances de Sir George.
In curbing Sir George's extravagance.
Cette boîte est trop petite pour tout contenir.
That box is too small to hold all these things.
Tous les accords conclus par l'Union européenne devront désormais contenir une clause concernant la lutte et les engagements pris contre l'immigration illégale.
All agreements signed by the European Union from now on will contain a clause relating to commitments in the fight against illegal immigration.
Contenir
Contain
contenir
While they are in the Guinea Bissau zone, EU vessels holding a fishing authorisation must be equipped with a satellite monitoring system (Vessel Monitoring System VMS) to enable automatic and continuous communication of their position, at all times, to the fisheries monitoring centre (FMC) of their flag State.
Cette salle est trop petite pour contenir 50 hommes.
This room is too small to contain 50 men.
Ce sac ne do it rien contenir pour moi.
I don't think there's anything in that black bag for me.
Nab resta à la tête des onaggas pour les contenir.
Neb remained at the onagers' heads to hold them.
Ce bateau est assez grand pour contenir tous les dieux.
High continues that the ship is big enough for all of the gods to travel aboard it with wargear and weapons in tow, and that, as soon as its sail is hoisted, the ship finds good wind, and goes wherever it need be.
pour contenir, récupérer et déplacer en lieu sûr les marchandises
to contain and recover the dangerous goods involved in an incident or accident and move them to a safe place
Betaferon est formulé pour contenir un excès calculé de 20 .
Betaferon is formulated to contain a calculated overfill of 20 .
Betaferon est formulé pour contenir un excès calculé de 20 .
Betaferon is formulated to contain a calculated overfill of 20 .
Mais c est une erreur du moins pour l instant de penser qu une structure formelle d alliances pour contenir la Chine soit nécessaire de la même manière qu elle l avait été pour contenir l Union Soviétique.
But it is wrong at least for now to think that a formal structure of alliances to contain China is needed in the way that one was required to contain the Soviet Union.
L'Otan a été créée en 1949 pour contenir le pouvoir soviétique.
NATO was created in 1949 as an alliance to contain Soviet power.
La riposte technologique pour contenir le recrutement n'a évidemment guère d'effet.
Indeed, the technological response to stanching the recruitment isn t having much of an effect.
Aurait elle la puissance de feu nécessaire pour contenir les extrémistes ?
Would it have the firepower to hold back extremists?
Pendant ce temps, Lannes avait combattu avec hardiesse pour contenir Bennigsen.
In the meantime Lannes fought hard to hold Bennigsen.
Je ne pouvais pas contenir moi même, pour la première fois.
I couldn't contain myself, for the first time.
Tube comme celuici, peutil contenir assez de gaz pour entraîner mort ?
Sealed tube like this could contain enough gas to cause death?
Une bonne directive doit contenir tout ce qui figure dans le projet actuel concernant la réduction du nombre des expériences et la lutte contre la douleur.
A good directive must include all that has been said in the current draft about reducing experiments and preventing suffering.
La lutte pour la langue, la lutte pour l'identité
The fight for language, the fight for identity
Certes, il y a encore des divisions, mais la lutte pour la démocratie et la liberté d'expression peut et devrait contenir ces divisions entre Iraniens, toute comme dans les pays démocratiques du reste du monde.
Of course, there are still divisions, but the struggle for democracy and free expression can and should accommodate those divisions among Iranians, just as it does in democratic countries all over the world.
Peut contenir des noix.
May contain nuts.
L'acte d'opposition peut contenir
The notice of opposition may contain
Anastase construit la forteresse de Daras pour contenir les Perses à Nisibis.
Anastasius afterwards built the strong fortress of Daras to hold the Persians in check in Nisibis.
Une fiole jaugée est étalonnée pour contenir un volume précis de liquide.
The marking indicates the volume of liquid contained when filled up to that point.
Vaisseau générationnel Un vaisseau générationnel serait assez grand pour contenir une colonie.
This would be enough to propel a spacecraft close to the speed of light.
Un pour cent le produit est donc susceptible de contenir quelque chose.
One per cent? It might still have something in it.
Un fichier FITS peut contenir plusieurs extensions, et chacune de celles ci peut contenir des données.
A FITS file may contain several extensions, and each of these may contain a data object.
La stratégie militaire malaise pour contenir la rébellion aurait elle pu être importée ?
Could the Malayan military strategy to contain the rebellion have been imported?
Voilà bien du fer, dit le roi, pour contenir la légèreté d un esprit !
'Tis a great deal of iron, said the king, to contain the light of a spirit.
Une nouvelle approche à la sécurité est donc nécessaire pour contenir ces menaces.
A new security approach is therefore required to contain these threats.
S'il devait utiliser régulier des mors doux pour contenir cette mince paroi partie
If he were to use regular soft jaws to hold this thin walled part
Mais profitons de cette situation pour contenir et ne pas faire la guerre.
Let us take advantage of this situation, however, to contain the problem and avoid making war.
Congo (RDC) contenir l'épidémie d'Ebola
DR Congo Containing the Ebola Outbreak Global Voices
Essayez de contenir votre colère.
Please try to stay clear of anger.
Faut il contenir la Chine ?
Should China be Contained ?
Aucun prison ne peut contenir
No prison can contain
Cette line d'état peut contenir
The Status line may contain
Il faut toujours vous contenir.
Control yourself.
L AS doit contenir un GCS.
The SAL must contain the SCG.
L'AS doit contenir le GCS.
The SAL must contain the SCG

 

Recherches associées : Pour Contenir - Lutte Pour - Lutte Pour - Normalisé Pour Contenir - Utilisé Pour Contenir - Connu Pour Contenir - Conçu Pour Contenir - Lutte Pour L'innovation - Lutte Pour L'air - Lutte Pour Correspondance - Lutte Pour Attirer - Lutte Pour L'alimentation - Lutte Pour L'existence