Traduction de "médicalement" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Exemples (Sources externes, non examinées)
médicalement pertinents. | (1) Isolated AEs have not been considered except if they were medically relevant. |
médicalement pertinents. tn | Rare rash erythematous |
Tom est médicalement assisté. | Tom is on life support. |
Hahn refusa de faire évaluer médicalement son exposition. | In it, Hahn reenacted some of his methods for the camera. |
Ce que l'on appelle médicalement des coups de chaleur. | Which is medically known as heat stroke. |
Médicalement parlant, je vous recommande de perdre du poids. | Speaking medically, I advise you to lose weight. |
patients traités médicalement et éligibles à un traitement thrombolytique. | ST segment elevation acute myocardial infarction, in combination with ASA in medically treated patients eligible for thrombolytic therapy. |
Mais même la reproduction médicalement assistée a son côté sombre. | But even healthy reproduction has a dark side. |
Les avortements médicalement assistés se pratiquent dans les hôpitaux publics. | Medically advised abortions take place in government hospitals. |
Il est à l'heure actuelle médicalement impossible de guérir cette maladie. | At present it is medically impossible to cure this disease. |
d) Être reconnu apte physiquement et médicalement pour servir la fonction | (d) Physically and medically fit for service |
Peu importe, nous passerons outre à ce qui est médicalement prouvé. | It certainly is equivocal, and gives rise to much debate, confusion and questions. |
Je sais ce que ces gamins ont le droit d'avoir médicalement parlant. | I know what these kids deserve on the healthcare side. |
(grade 3 4) ou considéré comme médicalement significatif Sepsis, Infections et infestations | Lifethreatening (grade 3 4) or considered medically relevant Infections and infestations |
(d) de l'usage, par l assuré, de stupéfiants non prescrits médicalement, sauf erreur | (d) the use by the insured party of drugs not prescribed by a doctor, except in case of error |
4.5 Article 5 (a) remplacer maladie permanente par incapacité permanente médicalement constatée . | 4.5 Article 5(a) replace permanent illness with medically diagnosed permanent incapacity . |
Des effets indésirables du système sanguin comprenant des cytopénies médicalement significatives (par Ce | Adverse events of the haematologic system, including medically significant cytopoenia (e. g. rod |
Des effets indésirables du système sanguin comprenant des cytopénies médicalement significatives (par Ce | All patients should lP |
Pour supprimer les symptômes médicalement nouveau, peut entraîner dans un cercle sans fin. | To suppress the symptoms again medically, can lead into a never ending circle. |
Le régime législatif ne garantit pas à tout Canadien le financement de tout traitement médicalement requis. | The legislative scheme does not promise that any Canadian will receive funding for all medically required treatment. |
(a) vérifier que tout travailleur extérieur est reconnu médicalement apte pour l intervention qui lui sera assignée | (a) check that the outside worker concerned has been passed as medically fit for the activities to be assigned to the worker |
(ccccc) vérifier que tout travailleur extérieur est reconnu médicalement apte pour l intervention qui lui sera assignée | (ccccc) check that the outside worker concerned has been passed as medically fit for the activities to be assigned to the worker |
Des dosimètres personnels permettent de suivre médicalement les personnes travaillant à proximité de sources de rayonnements ionisants. | Personal dosimeters allow medical control of persons working on the sources of ionization and radioactive biosphere. |
L administration à J4 des deux produits peut être retardée jusqu à 48 heures si médicalement nécessaire. | Day 4 dosing of both medicinal products may be delayed up to 48 hours as medically necessary. |
Une interruption temporaire du traitement est recommandée chez les patients atteints d hypertension sévère non contrôlée médicalement. | Temporary suspension is recommended in patients with severe hypertension that is not controlled with medical management. |
Sévère et ou mettant en jeu le pronostic vital (grade 3 4) ou considéré comme médicalement significatif | Severe and or Life |
La nécessité de pratiquer chaque mois un test de grossesse médicalement supervisé devra être déterminée en fonction des | End of treatment Five weeks after stopping treatment, women should undergo a final pregnancy test to exclude pregnancy. |
Cet accord a pour but de faciliter la libre circulation des personnes concernées dans des conditions médicalement sûres. | The purpose of this agreement is to facilitate the free movement of the persons concerned in medically safe conditions. |
ou de tout autre établissement de nature similaire en cas de transfert rendu médicalement nécessaire par son traitement. | or from any other establishment of a similar nature in case of a transfer which is medically necessary in respect of this treatment. |
En 2004, un juge chilien statua que Pinochet était médicalement apte à subir son procès et l'assigna à résidence. | In 2004, a Chilean judge ruled that Pinochet was medically fit to stand trial and placed him under house arrest. |
(1) les effets indésirables rapportés isolément n ont pas été pris en compte sauf s ils étaient médicalement pertinents. | (1) Isolated AEs have not been considered except if they were medically relevant. |
D autres études ont considéré que l incapacité des parents à expliquer les lésions médicalement constatées était une preuve de mauvais traitements. | Other studies viewed the parents inability to explain the findings as evidence of abuse. |
Tous les États membres fournissent un vaste éventail de traitements, dont l'abstinence sans traitement pharmacologique et les traitements médicalement assistés. | A wide range of treatment services is provided by all Member States, including drug free and medically assisted treatment. |
Les syndicats ont conseillé à ces médecins de se faire déclarer médicalement inaptes au travail pour cause de fatigue et stress. | The trade unions recommended these doctors to visit their own doctors and declare inability to work because of tiredness and stress. |
Des effets indésirables du système sanguin comprenant des cytopénies médicalement significatives (par ex thrombocytopénie, leucopénie) ont été peu souvent observés avec Humira. | Adverse events of the haematologic system, including medically significant cytopoenia (e. g. thrombocytopaenia, leucopaenia) have been infrequently reported with Humira. |
Des effets indésirables du système sanguin comprenant des cytopénies médicalement significatives (par ex thrombocytopénie, leucopénie) ont été peu souvent observés avec Trudexa. | thrombocytopaenia, leucopaenia) have been infrequently reported with Trudexa. |
Une exception peut être faite dans les cas d'urgence médicalement justifiée et reconnue comme telle par le médecin conseil du Bureau liquidateur | An exception may be made in medically justified emergencies deemed to be such by the medical officer of the Settlements Office. |
Le 1er mars 1996, il a été déclaré médicalement apte au service et a été informé qu'il devait rejoindre immédiatement son unité militaire. | On 1 March 1996 he was declared medically fit for duty and was told to report immediately to his military unit. |
c) Les tâches attachées à l'emploi en question sont médicalement appropriées et ne posent aucun problème touchant l'hygiène et la sécurité du travail et | the person receives the full rate of unemployment benefit the person possesses the skills and experience to perform the required tasks the tasks of the employment placement in question are medically appropriate and do not otherwise pose occupational health and safety and certain other requirements are satisfied. |
Après angiographie, les patients sont soit pris en charge médicalement (33 ) soit bénéficient d une angioplastie (56 ) ou d un pontage aorto coronaire (11 ). | Following angiographic assessment, patients were triaged to either medical management (33 ), PCI (56 ) or CABG (11 ). |
Soigner des patients qui ne veulent plus vivre est un gâchis, mais peu de pays autorisent les médecins à assister médicalement un patient désirant mourir. | Treating dying patients who do not want to go on living is a waste, yet only a few countries allow physicians actively to assist a patient who requests aid in dying. |
Ben Ali est devenu président quand les médecins de son prédécesseur, le président Habib Bourguiba, ont déclaré celui ci incapable médicalement de remplir ses fonctions. | Ben Ali became president, after doctors of his predecessor Habib Bourguiba filed a medical report claiming that the latter was medically incapable of fulfilling his duties as president. |
En présence d un dysfonctionnement thyroïdien, le traitement par PegIntron peut être poursuivi si les taux de TSH peuvent être médicalement maintenus dans la normale. | In the presence of thyroid dysfunction, PegIntron treatment may be continued if TSH levels can be maintained in the normal range by medication. |
En présence d un dysfonctionnement thyroïdien, le traitement par ViraferonPeg peut être poursuivi si les taux de TSH peuvent être médicalement maintenus dans la normale. | In the presence of thyroid dysfunction, ViraferonPeg treatment may be continued if TSH levels can be maintained in the normal range by medication. |
La découverte de la pénicilline remonte à 1928, et pourtant en 1940, elle n'avait pas encore pu être produite en quantités commercialement et médicalement utiles. | Penicillin was discovered in 1928, but even by 1940, no commercially and medically useful quantities of it were being produced. |