Traduction de "méritait" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Exemples (Sources externes, non examinées)
Il le méritait. | He deserved it. |
Elle le méritait. | She deserved it. |
elle Ie méritait. | I daresay she deserved what she got. |
Ça méritait de l'être. | Well, it deserved to be. |
Elle méritait d'être tuée ? | She deserved to be killed? |
Elle méritait la mort ! | She deserved to be killed! |
Cela méritait donc quelque sacrifice. | Must we be grateful for her having pleasure with a man? |
Il ne le méritait pas. | He didn't have it coming. |
C'est tout ce qu'il méritait. | He's earned it for all his wicked deeds. |
Cláudia ne méritait pas ça, son mari ne méritait pas ça ni ses enfants, ses neveux qu'elle élevait. | Claudia didn't deserve it, her husband didn't deserve it, nor her kids, nor her nieces and nephews that she cared for. |
Il a reçu ce qu'il méritait. | He got his comeuppance. |
Tom a eu ce qu'il méritait. | Tom got what he deserved. |
Dan ne méritait pas de mourir. | Dan didn't deserve to die. |
Sami a eu ce qu'il méritait. | Sami got exactly what he deserved. |
Rita méritait d'aller sur la chaise. | Rita deserved to go to the chair. |
Oncle Billy ne méritait pas ça. | Uncle Billy's right! |
Qa ne méritait pas une gifle. | Well, you didn't have to go and hit me, did you? |
Il a eu ce qu'il méritait. | He got what was coming to him. |
L'homme a eu ce qu'il méritait. | It's quite obvious the man only got what he deserved. |
Sa performance méritait elle vraiment une récompense ? | Should he really have been rewarded at all for his performance ? |
Elle méritait ce qui allait lui arriver. | She deserved what was coming to her. |
Son crime méritait la peine de mort. | His crime deserved the death penalty. |
Sa performance méritait elle vraiment une récompense ? | Should he really have been rewarded at all for his performance ? |
On a eu que ce qu'on méritait. | After all we deserve those assholes. |
Je pense que cela méritait d'être souligné. | I believe that to be deserving of particular mention. |
Oui, il a eu ce qu'il méritait. | Yes, he got what he deserve. |
Tu as bien fait. Il le méritait. | I'm glad you hit that reporter. |
Il était convaincu que Boudanov ne méritait pas . | He was convinced that Budanov did not deserve . |
Tu lui as dit qu'il méritait un prix. | You told him that he should have a reward. |
Cette détermination a reçu la récompense qu'elle méritait. | That determination has been handsomely rewarded. |
Eh bien, il a eu ce qu'il méritait. | So now he's got what was coming to him. |
Il méritait de voir ce pourquoi il s'est sacrifié. | He deserved to see that which he sacrificed for. |
Il faut l'avouer, il méritait un peu son sort. | It must be confessed he was not undeserving of his punishment. |
La Commission a estimé que ce problème méritait examen. | The Commission considered the topic to be of importance. |
Le Président Je pense que cela méritait d'être souligné. | Chairman. I think that was an important piece of emphasis. |
J'ai cependant dit que la directive méritait notre approbation. | And yet I have said that we should approve the directive. |
Si c'est vrai, il a eu ce qu'il méritait. | If it's true, he got what he deserved. |
Moi, je m'en fiche! Ça ne méritait pas de réponse. | I don't care a hang what he says it isn't worth notice. |
Il le méritait. Qu'est ce qu'il a fait de mal? | What the fuck did he do? |
Elle méritait d'être tuée, mais il ne l'a pas fait. | She deserved to be killed, but he didn't do it. |
La démocratie méritait un stimulant pour les affaires liées à l'Europe. | Democracy deserved a boost in euro related matters. |
Ils ont réaffirmé que cet aspect méritait plus d apos attention. | They reiterated that this aspect deserves greater attention. |
Mais je n'ai jamais tué quelqu'un qui ne le méritait pas | But I ain't never crossed a man that didn't deserve it |
La question méritait que le Groupe de travail s'y penche ultérieurement. | That issue merited future consideration by the working group. |
Je vous le disais, qu'un derrière aussi extraordinaire méritait d'être vu! | Very kind of you to say so We thank you. |