Traduction de "maintenir des politiques" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Maintenir - traduction : Maintenir des politiques - traduction : Politiques - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Seuls les pays baltes semblent en mesure de maintenir des politiques budgétaires saines.
Only the Baltic countries seem able to maintain sound fiscal policies.
aide aux pays endettés, engagés dans des politiques d'ajustement structurel, leur permettant de maintenir les services indispensables
Aid to indebted countries committed to structural adjustment policies to enable them to maintain essential services
La menace de l'envol des capitaux vers des entités politiques proches crée une forte demande pour maintenir les politiques en faveur du marché, mais elle disparaît quand les entités politiques voisines s'unissent.
The threat of capital flight to nearby political entities creates a strong incentive to keep policies market friendly, but it is suppressed when neighboring political entities coalesce.
2.6.2 Dans ce domaine, la recherche et des politiques adaptées devraient trouver des solutions pour maintenir l approvisionnement en poisson.
2.6.2 Research and targeted policies should ensure ways of maintaining fish supplies.
2.7.2 Dans ce domaine, la recherche et des politiques adaptées devraient trouver des solutions pour maintenir l approvisionnement en poisson.
2.7.2 Research and targeted policies should ensure ways of maintaining fish supplies.
6.1.1 Dans ce domaine la recherche et des politiques adaptées devraient trouver des solutions pour maintenir l approvisionnement en poisson.
6.1.1 Research and targeted policies should ensure ways of maintaining fish supplies.
7.1.1 Dans ce domaine, la recherche et des politiques adaptées devraient trouver des solutions pour maintenir l approvisionnement en poisson.
7.1.1 Research and targeted policies should ensure ways of maintaining fish supplies.
La Commission s'est toujours efforcée de maintenir un équilibre entre les différentes politiques.
I have in mind the case being brought against Denmark over its motor vehicle registration tax and the case concern ing spirit duties etc.
1.2.2 La deuxième viserait à maintenir le statu quo, solution que propose de fait la majorité des forces politiques.
1.2.2 Second, maintaining the status quo, the de facto solution being proposed by the majority of the political forces.
Le Japon, bien sûr, n'est pas le seul à utiliser les politiques de change pour maintenir la compétitivité des exportations.
Japan, of course, is not alone in using exchange rate policies to keep exports competitive.
Ils devraient aussi maintenir un contact avec la société civile pour exprimer leur solidarité avec les familles des prisonniers politiques.
They should also be in contact with Cuban civil society to express their solidarity with the families of the political prisoners.
Le Printemps arabe cependant, indique la fragilité des régimes politiques répressifs qui essaient de maintenir leur légitimité en limitant des flux d'information.
The Arab Spring, however, reveals the fragility of repressive political regimes that try to maintain their legitimacy by limiting information flows.
Je crois que pour la Chine les réformes politiques sont une nécessité pour maintenir sa croissance.
I believe that the political reforms are a must for China to maintain its growth.
Je reviendrai plus tard sur les réserves politiques qu'un certain nombre d'États membres continuent de maintenir.
I hope that this dispute can be classed as one of those creative clashes which results in progress and coming together.
En outre , des politiques budgétaires saines facilitent la tâche de la BCE , qui est de maintenir la stabilité des prix dans la zone euro .
Sound fiscal policies also facilitate the ECB 's task to maintain price stability in the euro area .
Sans changements politiques ni améliorations environnementales, la Chine ne pourra maintenir le rythme de son essor économique.
China cannot sustain its economic development without political changes and environmental improvements.
Les dirigeants politiques veulent maintenir les taux bas de manière à réduire le chômage mais ce vœu est souvent en contradiction avec l empressement de la Fed à agir en temps voulu pour maintenir la stabilité des prix.
Politicians desire to keep interest rates low in order to reduce unemployment is often in tension with the Fed s concern to act in a timely manner to maintain price stability.
Par ailleurs, des risques nouveaux pèsent sur l avenir de l économie mondiale et des mesures politiques accrues sont nécessaires pour maintenir l économie mondiale sur la bonne voie.
But risks to the world s economic outlook have risen, and stepped up policy actions are needed to keep the global economy on track.
Le Bureau du Haut Représentant s'est donné pour tâche de maintenir la capacité de coordination pour les aspects politiques et le renforcement des institutions.
For its part, the Office of the High Representative aims to maintain the capacity to coordinate the political and institution building aspects.
Les dirigeants politiques veulent maintenir les taux bas de manière à réduire le chômage nbsp mais ce vœu est souvent en contradiction avec l empressement de la Fed à agir en temps voulu pour maintenir la stabilité des prix.
Politicians desire to keep interest rates low in order to reduce unemployment is often in tension with the Fed s concern to act in a timely manner to maintain price stability.
Et c est pourquoi le lobby Israélien doit maintenir une pression constante sur les hommes politiques américains pour affronter Téhéran.
And that is why the Israel Lobby must keep constant pressure on US politicians to confront Tehran.
Il faut également maintenir la cohérence avec les autres politiques prévues par le Traité et avec l'État de droit.
Coherence with the other Treaty policies and with the rule of the law must also be maintained.
Cette absence de progrès s apos explique avant tout par les réticences politiques des pays développés et par leur volonté de maintenir des relations économiques internationales inéquitables.
The lack of progress was due chiefly to the lukewarm political will of the developed countries and their insistence on maintaining inequitable international economic relations.
Dans ce cadre, la solution consiste peutêtre à maintenir un équili bre entre les politiques de réduction de la demande de drogue et les politiques de réduction de l'offre
Within this, perhaps the key is maintaining a balance be tween policies aimed at reducing the demand for drugs and those aimed at reducing supply. The fundamental administrative task is to create structures capable of coordinating policy across na tional ministries (table 1) and coordinating national with regional administrations (table 2).
4.1 Le CESE accueille favorablement la communication car elle vise à maintenir la prévisibilité des objectifs politiques dans le domaine du climat et de l'énergie.
4.1 The EESC welcomes the communication because it aims to ensure that climate and energy policy objectives remain predictable.
Aussi, je défends la thèse qu'il faut maintenir la coordination des politiques économiques, en faisant même référence à ce que doivent faire les États membres.
I therefore argue that we should move ahead with the coordination of economic policies, making reference to the Member States' obligations.
Des stratégies et des politiques visant à créer et à maintenir la sécurité du statut d'occupation pour les habitants des taudis sont essentielles pour améliorer leurs conditions de vie.
Strategies and policies for creating and maintaining security of tenure for slum dwellers are central to improving their lives.
Mais ils croyaient aussi que le gouvernement devait accepter de s'impliquer directement, avec des politiques fiscales généreuses, pour maintenir le niveau général des dépenses dans une économie stable.
But they also believed that government had to be willing to step in directly, through expansive fiscal policy, to keep the overall level of spending in an economy stable.
La gageure de Mme Megawati est de maintenir ces partis politiques fermement à l'intérieur du cadre politique conventionnel de l'Indonésie.
Mrs Megawati's challenge is to keep these Islamic parties firmly within Indonesia's conventional political framework.
Et c est pourquoi le lobby Israélien doit maintenir une pression constante sur les hommes politiques américains pour affronter Téhéran. nbsp
And that is why the Israel Lobby must keep constant pressure on US politicians to confront Tehran.
Le Libyen Mouammar Kadhafi s accroche encore et les responsables politiques en Algérie et au Maroc s efforcent de maintenir leur autorité.
Libya s Muammar el Qaddafi is holding on by the skin of his teeth, and political leaders in Algeria and Morocco are scrambling to maintain authority.
Aux États Unis, les dirigeants politiques qui continuent à défendre l embargo sont des personnes qui ont un avantage politique et financier à le maintenir en place.
Among US political leaders, the people who still defend the embargo are those who stand to gain, politically and financially, from keeping it in place.
Pour que l'association soit respectée, il est essentielle qu'elle garde son indépendance vis à vis des hommes politiques pour se créer et maintenir une solide crédibilité.
In order for the Association of Guinean Bloggers to be respected, it is fundamental that it holds onto its independence in the face of politicians and maintains a solid credibility.
il sera tout aussi important de maintenir des politiques nationales visant à renforcer la concurrence sur les marchés de produits et à améliorer le fonctionnement des marchés du travail .
it will be equally important to maintain national policies aimed at enhancing competition in product markets and improving the functioning of labour markets .
44. Les gouvernements doivent élaborer et mettre en oeuvre des politiques qui puissent maintenir un équilibre judicieux entre la croissance de la population et la quantité des ressources disponibles.
44. National Governments must formulate and implement policies that ensured a sound balance between population growth and resources.
A cet égard, il est nécessaire de maintenir le mandat actuel des coordonnateurs résidents, sans leur faire assumer les fonctions de représentants politiques de l apos Organisation.
In that regard, it was necessary to maintain the current mandate of the resident coordinators, who should not assume functions of political representatives of the Organization.
Leurs politiques n'ont pas été uniquement guidées par la nécessité de maintenir la cohérence des relations du travail, mais également par un sens profond de la solidarité.
They intend to campaign for these problems to continue to be covered in corporate training until, in the end, they become an automatic part of practical work with young people in companies.
Premièrement, il convient de maintenir pendant toute la période le principe d'équilibre géographique dans l'attribution annuelle des ressources, et de respecter les priorités politiques de ce Parlement.
Firstly, that throughout this period we maintain the principle of geographical balance in the annual allocation of resources and respect the political priorities of this Parliament.
Entre temps, nous avons réussi à maintenir des politiques monétaires rigoureuses, à contenir l apos inflation et le chômage à des niveaux assez modestes et à conserver un budget équilibré.
Meanwhile, we have managed to maintain tight monetary policies, keep inflation and unemployment at rather modest levels, and hold to a balanced budget.
3.4 Lorsque des gouvernements ont voulu changer la structure de la consommation, les effets de ces politiques, trop faibles ou trop lents, ont en général été décevants, d'où la difficulté de maintenir ces politiques face à la résistance des intérêts en place.
3.4 When governments have sought to change consumption, the effects of policies have mostly been disappointingly slight or slow, making it hard to sustain them against the resistance of vested interests.
4.10 Lorsque des gouvernements ont voulu changer la structure de la consommation, les effets de ces politiques, trop faibles ou trop lents, ont en général été décevants, d'où la difficulté de maintenir ces politiques face à la résistance des intérêts en place.
4.10 When governments have sought to change consumption, the effects of policies have mostly been disappointingly slight or slow, making it hard to sustain them against the resistance of vested interests.
C'est pourquoi nous proposons cette combinaison de politiques d'une part, la réforme du système de pension et la modification de la limite d'âge d'autre part, des politiques visant à maintenir les seniors en activité, à savoir des incitations afin de les maintenir sur le marché de l'emploi, des encouragements à la formation et, dans certains cas, des subventions en vue de la création de PME ou d'entreprises d'une autre nature.
That is why we propose this combination of policies on the one hand, we propose the reform of the pension system and a change in the age limit, on the other hand, we propose policies for activating ageing populations, i.e. incentives for retaining older people in the labour market, incentives for training and, in some cases, subsidies for establishing an SME or other undertaking.
1.2 Le CESE encourage vivement la Commission à maintenir la qualité de la démocratie participative parmi les grands critères politiques à évaluer.
1.2 The EESC strongly encourages the Commission to retain the quality of participatory democracy as one of the core political criteria to be assessed.
Une lourde responsabilité repose sur les épaules de la Commission qui se doit de promouvoir et de maintenir des politiques de la concurrence efficaces au sein de l'UE.
A heavy responsibility is set on the shoulders of the Commission to promote and maintain effective competition policies across the EU.
Par ailleurs, si son objectif principal est de maintenir la stabilité des prix, il est également précisé qu'elle apporte son soutien aux politiques économiques générales dans la communauté.
And whilst its main objective is the maintenance of price stability, it is also required to support general economic policies in the Community.

 

Recherches associées : Des Politiques - Des Politiques - Politiques Politiques - Maintenir Des Procédures - Maintenir Des Limites - Maintenir Des Bureaux - Maintenir Des Réserves - Maintenir Des Serveurs - Maintenir Des Rapports - Maintenir Des Sites - Maintenir Des Relations - Maintenir Des Stocks - Maintenir Des Emplois - Maintenir Des Sauvegardes