Traduction de "malgré quoi" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Malgré - traduction : Malgré - traduction : Malgré - traduction : Malgré quoi - traduction : Malgré - traduction : Quoi - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

A quoi bon détruire les galeries? cela révoltait son coeur d'ouvrier, malgré son ressentiment.
What was the good of destroying the galleries? It offended his workman's heart, in spite of his resentment.
Quoi qu'il en soit, malgré la pression populaire le ministre Petkov ne voulait toujours pas démissionner.
However, despite popular pressure, minister Petkov was still unwilling to resign.
Il vous dit quoi faire et il vous punit avec violence si vous lui désobéissez et malgré tout c'est vous le patron ?
It tells you what to do, and it punishes you with violence if you disobey it, and yet you're its boss? Yeah.
Tout le monde était perdu et ne savait pas quoi faire mais vous êtes juste allé dans le feu malgré le danger?
Everybody was at a loss, not knowing what to do, but why did you run into the fire despite its danger?
Lorsque je suis parti, elle était encore là, immobile malgré le froid du soir, à attendre je ne sais quoi, je ne sais qui.
When I left, she was still there, not having stirred in spite of the cold of the evening, and waiting, goodness knows for what or for whom.
Quoi, quoi. J'ai dis quoi, quoi,
What What
Quoi, quoi, quoi ?
What, what, what?
Quoi, quoi, quoi !
Why not?
Quoi donc? mon Dieu! dit le jeune homme, qui malgré son empire sur lui même, sentait ses genoux trembler et la sueur poindre sur son front.
What, my God! said the young man, who in spite of his self command felt his knees tremble and the sweat start from his brow.
C'était quoi, c'était quoi, c'était quoi...
What was it, what was it, what was it...
Quoi, quoi ?
What? What?
Quoi quoi.
What what!
Quoi Quoi ?
What do you mean what ?
quoi quoi?
What? What, what, what?
Bien oui! Malgré tout! Malgré moi, des fois!
Yes, in spite of everything, in spite of my own will sometimes
Malgré ma meilleure offre, malgré moi. Pourquoi donc ?
In spite of my better offer, in spite of me.
Malgré 5 années de peines, malgré les désespoirs,
For five long years we lived through such hardship and suffering
Des écologistes qui défendent ce projet malgré l'avis opposé d'experts en énergie et de l'administration chargée de la distribution de l'électricité, voilà de quoi s'interroger sur leurs motivations.
Green signaling the plan against advice from energy experts and the operating institution (Nepal Electricity Authority) themselves does question the motive.
Abner Sauveur, qui a grandi dans le village de Matenwa, a aussi suivi un cursus francophone, malgré le fait qu'il soit incapable de comprendre quoi que ce soit.
Abner Sauveur, who grew up in the village of Matenwa, was also taught entirely in French, despite not being able to understand everything.
Le Comité note que, malgré ces changements, l apos apartheid demeure, en conséquence de quoi la paix et la sécurité dans la région continuent d apos être menacées.
The Committee notes that, these developments notwithstanding, apartheid remains and that as a result there is a continuing threat to the peace and security of the region.
Quoi, qui, quoi ?
Why, why, why?
Quoi, chef, quoi?
What? What is it?
Quoi, quoi Marius ?
Charles? Yes.
Quoi, qui, quoi !
Who?
Car il fonctionne bel et bien, malgré son histoire turbulente et violente, malgré les problèmes politiques, malgré ses autres difficultés et malgré la pauvreté.
It does work despite its turbulent and violent history, despite the political problems, despite its other difficulties and despite the poverty.
Malgré...
In spite of...
La plupart des Mexicains ne savent quoi penser des Américains malgré bientôt dix années de collaboration au sein de l'Accord de libre échange qui naguère institutionnalisa l'intégration des marchés.
Almost a decade into a free trade agreement that institutionalized integration, most Mexicans still don't know how to behave toward Americans.
J'ai dis quoi, quoi,
Breath I said What What
J'ai dis quoi, quoi,
I said What What
J'ai dis quoi quoi.
Give it to me if you please
Quoi? C'est quoi ça?
I want to be careful not to just say points.
Entre quoi et quoi ?
Between what and what?
Mais quoi, mais quoi?
But what, but what?
Quoi? pour quoi étaitce?
What? Last year, on March 24 and September 13, KJ Production sent you some token appreciations.
De quoi, de quoi?
What's the tricks? What's the tricks?
Faire quoi pour quoi ?
Do what about what?
Tu sais quoi ? Quoi ?
You know what we'll do?
Très bien, quoi? Quoi?
All right, what, what?
Malgré tout le monde, malgré ma famille... ... nous sommes mariés.
Despite everyone, despite my family... ... we are married.
En effet, il se donnait un mal de cinq cents diables, bien qu il ne fît pas, malgré les propos du monde, de quoi avoir seulement du beurre sur son pain.
In fact, he had to work devilish hard, although he didn't make enough, in spite of all people said, to find butter for his bread.
Malgré cela, le niveau de migration augmente il faut en conclure qu'il est vraiment temps de créer de meilleures conditions dans l'Union européenne, sans quoi les conflits pourraient encore empirer.
Nonetheless, the number of immigrants is rising, begging the conclusion that it really is time to create optimum conditions in the European Union, otherwise conflicts may intensify.
Quoi quoi dans mes fesses,
What What in the Butt
Trouvez n'importe quoi! N'IMPORTE QUOI!
NO MATTER WHAT!
De quoi? De n'importe quoi.
What shall I talk about, Miss Judith?
Malgré tout...
Regardless...

 

Recherches associées : Malgré Sa - Malgré Tout - Malgré Lui - Que, Malgré - N Malgré - Si Malgré - Malgré Que - Car, Malgré - Ainsi, Malgré