Traduction de "malgré quoi" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Malgré - traduction : Malgré - traduction : Malgré - traduction : Malgré quoi - traduction : Malgré - traduction : Quoi - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
A quoi bon détruire les galeries? cela révoltait son coeur d'ouvrier, malgré son ressentiment. | What was the good of destroying the galleries? It offended his workman's heart, in spite of his resentment. |
Quoi qu'il en soit, malgré la pression populaire le ministre Petkov ne voulait toujours pas démissionner. | However, despite popular pressure, minister Petkov was still unwilling to resign. |
Il vous dit quoi faire et il vous punit avec violence si vous lui désobéissez et malgré tout c'est vous le patron ? | It tells you what to do, and it punishes you with violence if you disobey it, and yet you're its boss? Yeah. |
Tout le monde était perdu et ne savait pas quoi faire mais vous êtes juste allé dans le feu malgré le danger? | Everybody was at a loss, not knowing what to do, but why did you run into the fire despite its danger? |
Lorsque je suis parti, elle était encore là, immobile malgré le froid du soir, à attendre je ne sais quoi, je ne sais qui. | When I left, she was still there, not having stirred in spite of the cold of the evening, and waiting, goodness knows for what or for whom. |
Quoi, quoi. J'ai dis quoi, quoi, | What What |
Quoi, quoi, quoi ? | What, what, what? |
Quoi, quoi, quoi ! | Why not? |
Quoi donc? mon Dieu! dit le jeune homme, qui malgré son empire sur lui même, sentait ses genoux trembler et la sueur poindre sur son front. | What, my God! said the young man, who in spite of his self command felt his knees tremble and the sweat start from his brow. |
C'était quoi, c'était quoi, c'était quoi... | What was it, what was it, what was it... |
Quoi, quoi ? | What? What? |
Quoi quoi. | What what! |
Quoi Quoi ? | What do you mean what ? |
quoi quoi? | What? What, what, what? |
Bien oui! Malgré tout! Malgré moi, des fois! | Yes, in spite of everything, in spite of my own will sometimes |
Malgré ma meilleure offre, malgré moi. Pourquoi donc ? | In spite of my better offer, in spite of me. |
Malgré 5 années de peines, malgré les désespoirs, | For five long years we lived through such hardship and suffering |
Des écologistes qui défendent ce projet malgré l'avis opposé d'experts en énergie et de l'administration chargée de la distribution de l'électricité, voilà de quoi s'interroger sur leurs motivations. | Green signaling the plan against advice from energy experts and the operating institution (Nepal Electricity Authority) themselves does question the motive. |
Abner Sauveur, qui a grandi dans le village de Matenwa, a aussi suivi un cursus francophone, malgré le fait qu'il soit incapable de comprendre quoi que ce soit. | Abner Sauveur, who grew up in the village of Matenwa, was also taught entirely in French, despite not being able to understand everything. |
Le Comité note que, malgré ces changements, l apos apartheid demeure, en conséquence de quoi la paix et la sécurité dans la région continuent d apos être menacées. | The Committee notes that, these developments notwithstanding, apartheid remains and that as a result there is a continuing threat to the peace and security of the region. |
Quoi, qui, quoi ? | Why, why, why? |
Quoi, chef, quoi? | What? What is it? |
Quoi, quoi Marius ? | Charles? Yes. |
Quoi, qui, quoi ! | Who? |
Car il fonctionne bel et bien, malgré son histoire turbulente et violente, malgré les problèmes politiques, malgré ses autres difficultés et malgré la pauvreté. | It does work despite its turbulent and violent history, despite the political problems, despite its other difficulties and despite the poverty. |
Malgré... | In spite of... |
La plupart des Mexicains ne savent quoi penser des Américains malgré bientôt dix années de collaboration au sein de l'Accord de libre échange qui naguère institutionnalisa l'intégration des marchés. | Almost a decade into a free trade agreement that institutionalized integration, most Mexicans still don't know how to behave toward Americans. |
J'ai dis quoi, quoi, | Breath I said What What |
J'ai dis quoi, quoi, | I said What What |
J'ai dis quoi quoi. | Give it to me if you please |
Quoi? C'est quoi ça? | I want to be careful not to just say points. |
Entre quoi et quoi ? | Between what and what? |
Mais quoi, mais quoi? | But what, but what? |
Quoi? pour quoi étaitce? | What? Last year, on March 24 and September 13, KJ Production sent you some token appreciations. |
De quoi, de quoi? | What's the tricks? What's the tricks? |
Faire quoi pour quoi ? | Do what about what? |
Tu sais quoi ? Quoi ? | You know what we'll do? |
Très bien, quoi? Quoi? | All right, what, what? |
Malgré tout le monde, malgré ma famille... ... nous sommes mariés. | Despite everyone, despite my family... ... we are married. |
En effet, il se donnait un mal de cinq cents diables, bien qu il ne fît pas, malgré les propos du monde, de quoi avoir seulement du beurre sur son pain. | In fact, he had to work devilish hard, although he didn't make enough, in spite of all people said, to find butter for his bread. |
Malgré cela, le niveau de migration augmente il faut en conclure qu'il est vraiment temps de créer de meilleures conditions dans l'Union européenne, sans quoi les conflits pourraient encore empirer. | Nonetheless, the number of immigrants is rising, begging the conclusion that it really is time to create optimum conditions in the European Union, otherwise conflicts may intensify. |
Quoi quoi dans mes fesses, | What What in the Butt |
Trouvez n'importe quoi! N'IMPORTE QUOI! | NO MATTER WHAT! |
De quoi? De n'importe quoi. | What shall I talk about, Miss Judith? |
Malgré tout... | Regardless... |
Recherches associées : Malgré Sa - Malgré Tout - Malgré Lui - Que, Malgré - N Malgré - Si Malgré - Malgré Que - Car, Malgré - Ainsi, Malgré