Traduction de "malsaines" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Quelqu'un sur internet pense que vos créations sont stupides ou malsaines ou déjà vues ?
Someone on the internet thinks what you're doing is stupid or evil or it's all been done before?
Le questionnaire a montré que dans les familles des enfants obèses on consomme plus souvent des frites malsaines.
A survey has shown that fries are consumed more often in the families of obese children.
L'expérience change le cerveau, et notre épidémie de dépression est déterminée par une épidémie encore plus importante d'expériences malsaines.
Experience changes the brain, and our epidemic of depression it's driven by an even greater epidemic of unhealthy experience.
Mais cela a par ailleurs augmenté les pratiques malsaines d exploitation des ouvriers en leur faisant accumuler des heures de travail.
But this has also increased the unhealthy practice of exploiting more labor hours from the workers.
Mais il a promis de continuer à aider les parents à prévenir que les jeunes s'impliquent dans des activités malsaines
But it vowed to continue helping parents in preventing the youth to be involved in 'unhealthy activities'
Ce qui est clair, c' est qu' on ne saurait créer de nouveaux emplois durables en maintenant des structures malsaines.
It is clear, however, that new and permanent jobs will not be created by trying to maintain dilapidated structures.
Une fois riches et contents de leur vie, les gens s'affranchiront tous seuls de leurs habitudes malsaines afin de prolonger leurs vies heureuses
Once rich and satisfied with their lives, people will shelve their unhealthy habits in order to prolong their happy lives.
Ils n'ont guère accès au monde extérieur, y compris leur famille et leurs représentants juridiques, et sont détenus dans des conditions malsaines déplorables.
They were given very limited access to the outside world, including their families and legal representatives, and were being held in the most deplorable and unsanitary conditions.
Un grand nombre de jeunes sont voués, afin de pouvoir arrondir leurs fins de mois, à un travail dans des usines malsaines, sont
If the amendment falls they lose their money!
12. Toutes les populations qui consomment de l apos eau ou des aliments contaminés ou conservés dans des conditions malsaines souffrent de maladies diarrhéiques.
12. Diarrhoeal diseases affect all populations consuming contaminated food or water or subject to other unsanitary conditions.
Face notamment au manque croissant d'activité physique dans la société, associé aux habitudes alimentaires malsaines, le sport revêt une importance cruciale en matière de politiques sociale et sanitaire.
In particular given the increasing lack of physical activity in society, combined with unhealthy eating habits, it takes on essential importance with respect to social and health policy.
Puis, Dumont d'Urville voulut partir mais ses équipages étaient minés par les fièvres de ces côtes malsaines, et, très malade lui même, il ne put appareiller que le 17 mars.
Then Dumont d'Urville tried to depart but his crews were run down from the fevers raging on these unsanitary shores, and quite ill himself, he was unable to weigh anchor until March 17.
Les débats se poursuivront ensuite tout au long du semestre, jusqu'au dernier débat public du Conseil (culture) qui abordera en juin la protection des mineurs par rapport aux informations malsaines dans les médias.
Following this, the debates continue during the first half of the year up to the last public debate in the Council (culture) which, in June, shall discuss the protection of minors against damaging content in the media.
Alavanos (CG). (GR) Monsieur le Président, c'est un fait qu'un grand nombre de subventions accordées par la PAC, notamment en ce qui concerne les retraits, ont créé un certain nombre de situations malsaines et irrégulières.
To prevent that from happening, we are in favour of adjusting the quantity and quality of production to consumption on a permanent basis.
Cependant, le ministère de l'Education prend très au sérieux les cas de maux sociaux et ne cessera de donner des conseils directs et indirects à tous les étudiants pour éviter d'être impliqués dans des activités malsaines
However, the MOE views cases of social ills seriously and would constantly give direct and indirect guidance to all students to avoid getting involved in unhealthy activities.
Il reflète également depuis longtemps de profonds doutes sur les effets de la civilisation  la surpopulation des villes, les modes de vie sédentaires, les habitudes malsaines comme le tabagisme ou l abus d alcool, la suralimentation et le stress.
It also reflects deep, long standing concerns about the effects of civilization urban overcrowding, sedentary lifestyles, unhealthy habits like tobacco and alcohol consumption, overeating, and stress.
Le code d'autorégulation en matière de télévision et de protection des mineurs vise à parer aux formes d'information les plus malsaines par les règles de conduite qu'il consacre et les programmes de sensibilisation et de formation destinés aux professionnels des communications.
The Self regulation Code on TV and Children aims to address the unhealthiest forms of information through the rules of conduct it sanctions and awareness raising and training programmes for communications operators.
5.5.4 Les mesures de soutien et d information devraient également s adresser aux personnes âgées, notamment les personne seules, en situation de pauvreté ou de marginalité, afin d éviter les fréquentes pratiques alimentaires malsaines que ces situations de précarité tendent souvent à engendrer.
5.5.4 Support and information measures should also target the elderly, particularly those living alone or those who are poor or marginalised, so as to avoid the widespread unhealthy food practices which often go hand in hand with these kinds of hardship.
59. Comment peut on en effet protéger la dignité humaine si une partie de nos contemporains s apos érige, plus ou moins consciemment et à la faveur d apos idéologies religieuses malsaines, en divinités, refusant à autrui le droit de contester leur comportement ?
59. How could human dignity be protected if one section of our contemporaries set themselves up more or less consciously and in the name of perverse religious ideologies as divinities, denying others the right to question their behaviour?
Toutefois, il n'arriva pas à secouer les effets de ces années passées dans des conditions malsaines, contraires aux lois de la nature. Ce furent seulement les soins dévoués de sa femme et de son fils qui firent durer la flamme vacillante de sa vie.
What he could not clear away, however, was the effect of those years of morbid and unnatural life spent in the hidden chambers of the old house and it was only the devotion of his wife and of his son which kept the thin and flickering flame of his life alight.
Les autorités des Pays Bas et du Royaume Uni ont indiqué aux services de la Commission qu'elles avaient mis en place tous les contrôles nécessaires pour empêcher l'introduction dans la chaîne alimentaire de viandes et de produits laitiers provenant des animaux nourris d'aliments contaminés si ces denrées alimentaires étaient malsaines.
The Netherlands and the United Kingdom authorities informed my services that they had set up all necessary controls to prevent meat and dairy products, from animals which had been fed the leadcontaminated feed, from entering the food chain if unwholesome.
Nous aiderons la Russie si, d'une part, nous nous abstenons de la condamner en bloc, mais en parlant également de structures malsaines ou de certaines politiques, comme la politique tchétchène. D'autre part, nous devrions aussi apprécier les évolutions positives, sans pour autant nous contenter de beaux discours, de beaux articles et de belles pensées sur la Russie.
The best way we can help the Russian Federation is, on the one hand, to refrain from wholesale damnation and clearly address unhealthy structures or individual policies, such as the Chechen policy and, on the one hand, to value positive developments, without talking up, writing up or thinking up the Russian Federation as a whole.
Nous allons contrôler (...) le contenu transmis en classe, c est à dire, s il existe un endoctrinement idéologique, si les professeurs enseignent ce qu ils devraient réellement enseigner, en respectant le programme, ou si les professeurs s amènent avec la chemise du PT (Parti des travailleurs), ou du MST (Mouvement des sans terres), se foutent de leur boulot et diffusent ces doctrines malsaines que nous connaissons tous.
We are going to check the content that is being taught in classrooms, that is, if there is any type of ideological indoctrination, if the teachers are teaching what they really should be teaching, in accordance with the curriculum, or if there are teachers entering there with a T shirt of the PT , or of the MST , throwing everything up in the air and doing that damn indoctrination that we already know.