Traduction de "manège" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Manège - traduction : Manège - traduction : Manège - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Manège, Rouge.
Manezhnaya , Red .
Quel manège !
The dance we do.
Buvons au manège.
Here's to the merrygoround.
Vous recommencez ce manège ?
Are you starting this all over again?
On dirait un manège.
Rusty, it's just like the merrygoround.
C'est comme un manège infini.
It is like a never ending story.
Il y avait un manège...
There was a merrygoround. Yeah.
Ce petit manège avec Stanhope.
It went over pretty big with Stanhope, didn't it?
L'ingénieur observa plusieurs fois ce manège.
The engineer observed this maneuver several times.
Ma tête tourne comme un manège.
My head's going round like a pin wheel.
Le faire monter sur un manège !
Making him ride on a merrygoround.
Quelle est la logique de ce manège absurde ?
What is the logic of this crazy carousel?
Quelle est la logique de ce manège absurde ?
What is the logic of this crazy carousel?
Sur un manège alors je tournais en rond
With no direction, just tryna get some
Il y a un nouveau manège, très rapide.
There's this new rollercoaster, which is really fast.
A 9 00 je vais Manège protester contre la guerre.
At 9 00 I am going to Manezhnaya to stand against war.
Une mauvaise fille remue comme sur un tour de manège
Une mauvaise fille remue comme sur un tour de manège
Si tu crois que je vois pas ton manège, là !
If you think I don't see your game, go away!
Nous avons promis qu'après le manège, ils verraient les marionnettes.
And we promised that after the carousel, they could see the puppet show.
On va monter sur un manège et on ne descendra plus.
We'll get on a merrygoround and never get off.
Des billets gratuits au cirque... c'est comme l'anneau d'or du manège.
Very kind. Free ticket to circus... like gold ring on merrygoround.
Celui qui monte sur le manège assez souvent atteint son objectif.
Please. Man who ride on merrygoround often enough finally catch brass ring.
L'homme en charge du manège décida de s'assurer que tout fonctionnait correctement.
The man in charge of the merry go round decided to make sure everything was working properly.
Fatalement M. Seurel allait découvrir ce déballage insolite et s apercevoir du manège.
M. Seurel would inevitably discover this unusual display and notice the game.
Coincée sur des montagnes russes, je peux pas descendre de ce manège
Stuck on a roller coaster Can't get off this ride
Le Monstre est un manège du parc de loisirs montréalais La Ronde.
Le Monstre (The Monster) is a wooden roller coaster at La Ronde amusement park in Montreal, Canada.
Au ralenti comme sur un manège, en avant, en arrière, arrête toi
Slow Emotion Roller Coasting Like Back Forth Hold It.....
En 2012, le parc accueille un manège qui défonce la popularité, le Vol Ultime.
On January 19, 2012, Six Flags announced Vol Ultime at La Ronde it is similar to the SkyScreamers and it is tall.
Comme ça les gens avaient l'impression d'avoir un peu de contrôle sur le manège.
Each cabin was equipped with a button. This way they felt they had a little bit control over the ride itself.
Tom, Mary, John et Alice se rendirent tous au parc pour monter sur le manège.
Tom, Mary, John and Alice all went to the park to play on the merry go round.
Dans les promenades avec le maître du manège, il était presque régulièrement jeté par terre.
In his outings with the riding master, he was almost invariably thrown.
Plusieurs autres vieux canassons ont été sortis de l écurie pour un nouveau tour de manège.
Some old nags have also been dragged out of the stables for another run around the course.
Russie Une étude de la mobilisation en ligne autour des émeutes de la place du Manège
Russia Studying Online Mobilization of the Manezh Riots Global Voices
Émile Peyrussel, sergent, sous maître de manège à l'école de l'état major, instructeur pour la cavalerie.
Emile Peyrussel, sergeant, sous maître de manège à l'école d'état major, cavalry instructor.
Au lieu de cela, nous sommes enlisés dans cet interminable manège de discussions sur la procédure.
Instead, we are bogged down in this interminable roundabout of discussion on procedure.
Djali, poursuivit l égyptienne toujours avec un nouveau manège du tambour, à quelle heure du jour sommes nous ?
Djali, pursued the Egyptian, with still another movement of the tambourine, what hour of the day is it?
Evidemment, ça mène à ce que tout le monde va oublier où est la place du Manège à Moscou.
Of course this means everyone will forget where the Manezhnaya square is in Moscow.
Et je l'ai déjà dit, Monsieur le Vice Président du Parlement, pas de retour à ce manège expansion récession.
And I've said before, Mr Deputy Speaker, no return to boom and bust.
Après six mois de ce manège, et neuf séances consécutives sous détecteur de mensonge, ils me disent, Bon, tout va bien .
So at the end of six months of this and nine consecutive polygraphs, they said, Hey, everything's fine.
Ilia Varlamov, un photoblogueur connu, a relevé cette scène le 15 décembre, à la première manifestation publique suivant les affrontements du Manège
Ilya Varlamov, a popular photoblogger, observed this on December 15, the next public protests following the Manezh riots
Au début, le manège était uniquement employé lors de cérémonies mais aujourd hui il est ouvert au public qui peut regarder les entraînements.
For a time, the riding hall was used for various ceremonies, but it is now open to the public, who may witness the training and performances by the stallions.
Pendant les vacances, on peut même visiter le manège, la cuisine des chiens et les casemates souterraines, transformées en caves à vins.
During holidays it is possible to visit the stables, kitchen just for dogs and underground casemates which were converted into wine cellars later on.
Près de 13.000 personnes ont déjà promis d'assister au rassemblement sur la place du Manège, sous les portes du Kremlin, le soir du 15 janvier.
Almost 3,000 people have already promised to attend the rally at Manezh Square, just outside the Kremlin gates, on the evening of January 15.
Quand j'ai vu Biraj, il était dans son fauteuil roulant, luttant pour monter la pente puis s'élancer vers le bas comme si c'était un manège.
When I saw Biraj, he was in his wheelchair, striving to climb to the top of the slope and then race down as if it was a roller coaster.
Je pense, dit il à Julien, que bientôt vous irez au manège et après quelques semaines, je serai ravi de monter à cheval avec vous.
'I think,' he said to Julien, 'that presently you might go to the riding school and after a few weeks I shall be delighted to ride with you.'

 

Recherches associées : Manège Couvert - Tour De Manège