Traduction de "manieres" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Manières - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Des manieres si parfaites se recommandent d elles memes. | Such amiable qualities must speak for themselves. |
Nous allons apprendre diffיrentes manieres de les construire. | We will get to know several ways to construct them and to compose them. |
Il y a 2 manieres de voir ca. | So there's a couple of ways to think about it. |
Quant au changement si frappant des manieres de Mr. | She blushed again and again over the perverseness of the meeting. |
Extérieurement tout était en sa faveur silhouette élégante, belle prestance, manieres aimables. | His appearance was greatly in his favour he had all the best part of beauty, a fine countenance, a good figure, and very pleasing address. |
Et un tel être peut parler de nombreuses manieres différentes. Cet Avadhut. | This Avadhut. |
Elle a des manieres si gracieuses, elle est si accomplie pour son âge ! | And so extremely accomplished for her age! Her performance on the pianoforte is exquisite. |
Dans la prochaine section, on va dיcouvrir de nouvelles manieres de composer des fonctions. | In the next session, we are going to cover new ways to compose functions. |
Quand vous pouvez difficilement marcher, ils courent autour de vous en s'amusant de toutes les manieres. | While you can hardly move, they're running around having all kinds of fun. |
Partout ou il paraissait, Bingley était sur de plaire les manieres de Darcy n inspiraient trop souvent que de l éloignement. | In that respect his friend had greatly the advantage. Bingley was sure of being liked wherever he appeared, Darcy was continually giving offense. |
De retour a Longbourn il fit grand plaisir a Mrs. Bennet en louant la politesse et les bonnes manieres de Mrs. | Mr. Collins on his return highly gratified Mrs. Bennet by admiring Mrs. Phillips's manners and politeness. |
Elle avait meme découvert dans ces manieres aimables qui l avaient tant charmée naguere, une affectation, une monotonie qu elle jugeait maintenant fastidieuses. | In his present behaviour to herself, moreover, she had a fresh source of displeasure, for the inclination he soon testified of renewing those intentions which had marked the early part of their acquaintance could only serve, after what had since passed, to provoke her. |
Le souvenir de ce que j ai dit alors, de mes manieres, de mes expressions, m est encore, apres de longs mois, infiniment pénible. | The recollection of what I then said, of my conduct, my manners, my expressions during the whole of it, is now, and has been many months, inexpressibly painful to me. |
Ce qu il y avait d incorrect a cet égard dans les manieres de Mr. Bennet n échappait point a Elizabeth et l avait toujours peinée. | Elizabeth, however, had never been blind to the impropriety of her father's behaviour as a husband. |
Il a seulement plus de charme dans les manieres et plus de désir de plaire que n en montrent la plupart des hommes. | You are very cruel, said her sister, you will not let me smile, and are provoking me to it every moment. How hard it is in some cases to be believed! |
Ces deux dernieres semaines, vous avez vu differentes manieres d'exprimer des fonctions, de les créer, et de les utiliser dans vos programmes. | Over the last two weeks you've seen several ways to express functions, to compose them, to use them in your program. |
Mr. Bingley plaisait des l abord par un extérieur agréable, une allure distinguée, un air avenant et des manieres pleines d aisance et de naturel. | Mr. Bingley was good looking and gentlemanlike he had a pleasant countenance, and easy, unaffected manners. |
Mr. Gardiner était un homme intelligent et de bonnes manieres, infiniment supérieur a sa sour tant par les qualités naturelles que par l éducation. | Mr. Gardiner was a sensible, gentlemanlike man, greatly superior to his sister, as well by nature as education. |
Pauvre Wickham ! Il y a dans sa personne un tel air de droiture, et dans ses manieres, tant de franchise et de distinction ! | Poor Wickham! there is such an expression of goodness in his countenance! such an openness and gentleness in his manner! |
Ses manieres étaient aimables et sans aucune recherche. Elizabeth, qui s attendait a retrouver chez elle l esprit froidement observateur de son frere, se sentit soulagée. | Elizabeth, who had expected to find in her as acute and unembarrassed an observer as ever Mr. Darcy had been, was much relieved by discerning such different feelings. |
Cela va changer la semaine prochaine oů nous allons étudier de nouvelles manieres d'introduire des données qui seront centrées sur les classes et les objets. | This is going to change next week where we are going to study new ways to indroduce data that are centered around classes and |
Collins de son côté ne paraissait ni sauvage, ni taciturne. C était un grand garçon un peu lourd, a l air grave et compassé et aux manieres cérémonieuses. | He was a tall, heavy looking young man of five and twenty. |
Wickham est doué de manieres agréables qui lui permettent de se faire facilement des amis. Qu il soit également capable de les conserver est une chose moins sure. | At length Darcy spoke, and in a constrained manner said, Mr. Wickham is blessed with such happy manners as may ensure his _making_ friends whether he may be equally capable of _retaining_ them, is less certain. |
Les gens sont généralement aveuglés par sa fortune, par son rang, ou bien intimidés par la hauteur de ses manieres, et le voient tel qu il désire etre vu. | The world is blinded by his fortune and consequence, or frightened by his high and imposing manners, and sees him only as he chooses to be seen. |
Dans la premiere leחon de cette semaine, nous allons examiner a nouveau la rיcursion, et nous allons dיcouvrir qu'il y a en fait plusieurs manieres d'exprimer la rיcursion. | In the first session of this week, we are going to look again at recursion, and we will find out that there are actually several ways to express recursion. |
Elles lui firent toutefois un accueil tres poli. Dans les manieres de leur frere il y avait mieux que de la politesse, il y avait de la cordialité Mr. | She was received, however, very politely by them and in their brother's manners there was something better than politeness there was good humour and kindness. |
Il est plein de sens, de bonne humeur et d entrain. Je n ai jamais vu a d autres jeunes gens des manieres aussi agréables, tant d aisance unie a une si bonne éducation. | He is just what a young man ought to be, said she, sensible, good humoured, lively and I never saw such happy manners! so much ease, with such perfect good breeding! |
Les habitants du presbytere gouterent beaucoup les manieres du colonel Fitzwilliam et les dames, en particulier, eurent l impression que sa présence ajouterait beaucoup a l intéret des réceptions de lady Catherine. | Colonel Fitzwilliam's manners were very much admired at the Parsonage, and the ladies all felt that he must add considerably to the pleasures of their engagements at Rosings. |
Lydia, elle, lui demeura attachée un peu plus longtemps, et, en dépit de sa jeunesse et de la liberté de ses manieres, sa réputation ne donna plus sujet a la critique. | His affection for her soon sunk into indifference hers lasted a little longer and in spite of her youth and her manners, she retained all the claims to reputation which her marriage had given her. |
Le rude joug de l autorité paternelle lui avait donné dans les manieres une grande humilité que combattait maintenant la fatuité naturelle a un esprit médiocre et enivré par une prospérité rapide et inattendue. | The subjection in which his father had brought him up had given him originally great humility of manner but it was now a good deal counteracted by the self conceit of a weak head, living in retirement, and the consequential feelings of early and unexpected prosperity. |
Si vous saviez le tort que Lydia peut nous causer, ou plutôt nous a causé déja, par la liberté et la hardiesse de ses manieres, je suis sure que vous en jugeriez autrement. | If you were aware, said Elizabeth, of the very great disadvantage to us all which must arise from the public notice of Lydia's unguarded and imprudent manner nay, which has already arisen from it, I am sure you would judge differently in the affair. |
Vraiment ? s écria Wickham avec un regard qui n échappa point a Elizabeth et pourrais je vous demander mais se ressaisissant, il ajouta d un ton plus enjoué Est ce dans ses manieres qu il a gagné ? | Indeed! cried Mr. Wickham with a look which did not escape her. And pray, may I ask? But checking himself, he added, in a gayer tone, Is it in address that he improves? |
Quand je dis qu il gagne a etre connu, je ne veux pas dire que ses manieres ou sa tournure d esprit s améliorent, mais qu en le connaissant plus intimement, on est a meme de mieux l apprécier. | When I said that he improved on acquaintance, I did not mean that his mind or his manners were in a state of improvement, but that, from knowing him better, his disposition was better understood. |
Rien dans leurs manieres ne semblait marquer un attrait spécial des deux jeunes gens l un pour l autre rien ne se passa entre eux qui fut de nature a justifier les espérances de miss Bingley. | No look appeared on either side that spoke particular regard. Nothing occurred between them that could justify the hopes of his sister. |
Vous ne vous faisiez pourtant point d illusion sur ma beauté. Quant a mes manieres, elles frisaient l impolitesse a votre égard, et je ne vous adressais jamais la parole sans avoir l intention de vous etre désagréable. | My beauty you had early withstood, and as for my manners my behaviour to _you_ was at least always bordering on the uncivil, and I never spoke to you without rather wishing to give you pain than not. |
D ailleurs, en eut elle les moyens, Elizabeth n aurait jamais cherché a savoir ce qu il était véritablement son aspect, sa voix, ses manieres, l avaient établi d emblée a ses yeux dans la possession de toutes les vertus. | Of his former way of life nothing had been known in Hertfordshire but what he told himself. As to his real character, had information been in her power, she had never felt a wish of inquiring. |
Jane, le charme et la bonté personnifiés, dont l esprit est si raisonnable et les manieres si séduisantes ! Contre mon pere non plus on ne peut rien dire malgré son originalité, il a une intelligence que Mr. | To Jane herself, she exclaimed, there could be no possibility of objection all loveliness and goodness as she is! her understanding excellent, her mind improved, and her manners captivating. |
Je crois, répondit Wickham, qu elle mérite largement ces deux qualificatifs. Je ne l ai pas revue depuis des années mais je me rappelle que ses manieres avaient quelque chose de tyrannique et d insolent qui ne m a jamais plu. | I believe her to be both in a great degree, replied Wickham I have not seen her for many years, but I very well remember that I never liked her, and that her manners were dictatorial and insolent. |
Mon pere, non seulement aimait la société de ce jeune homme dont les manieres ont toujours été séduisantes, mais l avait en haute estime il souhaitait lui voir embrasser la carriere ecclésiastique et se promettait d aider a son avancement. | My father was not only fond of this young man's society, whose manners were always engaging he had also the highest opinion of him, and hoping the church would be his profession, intended to provide for him in it. |
Tout étonnée du changement survenu dans ses manieres depuis qu elle ne l avait vu, elle sentait a mesure qu il parlait croître son embarras. L idée qu il devait juger déplacée sa présence en ces lieux lui faisait de cet entretien un véritable supplice. | Amazed at the alteration of his manner since they last parted, every sentence that he uttered was increasing her embarrassment and every idea of the impropriety of her being found there recurring to her mind, the few minutes in which they continued were some of the most uncomfortable in her life. |
Elizabeth, qui pensait l avoir vexé, fut fort étonnée de cette aimable réponse, mais il y avait chez elle un mélange d espieglerie et de charme qui empechaient ses manieres d etre blessantes, et jamais encore une femme n avait exercé sur Darcy une pareille séduction. | Elizabeth, having rather expected to affront him, was amazed at his gallantry but there was a mixture of sweetness and archness in her manner which made it difficult for her to affront anybody and Darcy had never been so bewitched by any woman as he was by her. |
Apres l avoir attendue de jour en jour pendant une quinzaine, en lui trouvant chaque soir une nouvelle excuse, elle la vit enfin apparaître. Mais la brieveté de sa visite, et surtout le changement de ses manieres, lui ouvrirent cette fois les yeux. | After waiting at home every morning for a fortnight, and inventing every evening a fresh excuse for her, the visitor did at last appear but the shortness of her stay, and yet more, the alteration of her manner would allow Jane to deceive herself no longer. |
Son pere s était toujours contenté de railler ses plus jeunes filles sans prendre la peine d essayer de réprimer leur folle étourderie et sa mere dont les manieres étaient si loin d etre parfaites ne trouvait rien a redire a celles de ses benjamines. | Her father, contented with laughing at them, would never exert himself to restrain the wild giddiness of his youngest daughters and her mother, with manners so far from right herself, was entirely insensible of the evil. |
Wickham ne montrait pas plus d embarras, mais il avait des manieres si charmantes que si sa réputation et son mariage n avaient donné lieu a aucun blâme, l aisance souriante avec laquelle il se réclamait de leur nouvelle parenté aurait ravi tout le monde. | Wickham was not at all more distressed than herself, but his manners were always so pleasing, that had his character and his marriage been exactly what they ought, his smiles and his easy address, while he claimed their relationship, would have delighted them all. |
Il voulait leur élargir le ciel, les élever au bien etre et aux bonnes manieres de la bourgeoisie, en faisant d'eux les maîtres mais comme ce serait long! et il ne se sentait plus le courage d'attendre la victoire, dans ce bagne de la faim. | He wished to enlarge their horizon, to raise them to the comfort and good manners of the middle class, by making them masters but how long it would take! and he no longer felt the courage to await victory, in this prison of hunger. |
Recherches associées : Manque De Manieres