Traduction de "marquée" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Exemples (Sources externes, non examinées)
Sclérectasie marquée. | Marked sclerectasia. |
Elle était marquée! | She was branded. |
Carte marquée détectée. | Signed card detected. |
II m'a marquée ! | He branded me! |
Tu mets le sel dans celle marquée sel Le poivre dans celle marquée poivre . | In the one marked ''Salt, you keep the salt. In the one marked ''Pepper, you keep the pepper. |
Sarinmona était très marquée | Sarinmona was deeply disturbed |
Je refuse d'être marquée. | Are these tattoos? No, it's henna. |
Cette vache n'est pas marquée. | This cow is not branded. |
Cette piste est bien marquée. | The route seems plain enough. |
La coiffe est marquée avec Temodal . | The cap is imprinted with Temodal . |
La coiffe est marquée avec Temodal . | The cap is imprinted with Temodal . |
Elle sera marquée au fer rouge. | I'll have her branded. |
Parce qu'elle avait été marquée, continua d'Artagnan. | Bah! cried Porthos. Impossible! |
Supprimer de la liste la sélection marquée | Delete the marked selection from the list |
L'aria finale est plus rapide, marquée vivace . | The final aria is faster, marked vivace . |
Sa carrière est marquée par plusieurs accidents. | Her career was marked by several accidents. |
Elle était certaine, avec une froideur marquée. | She was certain, with a marked coldness. |
Permet d'aller à la page marquée précédente, ou ne fait rien s'il n'y a pas de page marquée avant la page actuelle. | Go to the previous bookmarked page, or do nothing if there are no bookmarked pages prior to the current one. |
Permet d'aller à la page marquée suivante, ou ne fait rien s'il n'y a pas de page marquée après la page actuelle. | Go to the next bookmarked page, or do nothing if there are no bookmarked pages after the current one. |
Cette élection est marquée de beaucoup de contradictions. | These elections have been full of contrasts. |
La fête n'est pas marquée en rouge partout | Holidays Not everyone gets to enjoy the red letter days |
Cette tendance est de plus en plus marquée. | This trend in international relations is becoming increasingly marked. |
Celle ci est également marquée d une bande noire. | The body is also marked with a black band. |
Vous avez obtenu le point du criminel marquée | You got the point of marked criminal |
2.3 L année 2004 a été marquée par l Élargissement. | 2.3 The defining event of 2004 was Enlargement. |
Gêne due à des bruits à tonalité marquée | annoyance due to noise with strong tonal components |
Il m'a marquée et j'ai tiré sur lui ! | He branded me and I shot him! |
L élection de 1997 fut également marquée par l hostilité ethnique. | Ethnic violence marred the 1997 election as well. |
Son discours est un des moments qui m'ont marquée. | His speech was one of the moments that impressed me. |
Son discours est un des moments qui m'ont marquée. | Her speech was one of the moments that impressed me. |
Cependant il avait pour ce gentilhomme une préférence marquée. | Yet he entertained a marked preference for this gentleman. |
Supprime la boîte ASCII autour de la zone marquée. | Removes the ASCII box around the marked area. |
Aller à la page précédente marquée par un signet | Go to the previous bookmarked page |
Aller à la page suivante marquée par un signet | Go to the next bookmarked page |
La vocation résidentielle et industrielle de l'état est marquée. | The state also has the largest population in Malaysia, with a high standard of living and the state's poverty rate is the lowest in the country. |
La course de 1975 fut marquée par une tragédie. | The 1975 event was marked by tragedy. |
Cette période est marquée par l'avènement de l'empereur Julien. | With the death of the emperor, Gregory and the Eastern churches were no longer under the threat of persecution, as the new emperor Jovian was an avowed Christian and supporter of the church. |
Appréciée en valeur absolue, l'augmentation semble donc moins marquée. | If evaluated in absolute terms, therefore, the rise appears less marked. |
Après administration orale, l'urée marquée atteint la muqueuse gastrique. | After oral ingestion the labelled urea reaches the gastric mucosa. |
Aucune modification marquée n'a été observée au niveau individuel. | No marked changes were observed on an individual level. |
Elle est marquée par l'état ou la condition d'unicité. | It is marked by the state or condition of oneness. |
Branchez le câble électrique dans la prise marquée Convoyeur | Connect the Electrical Cable to the receptacle labeled Conveyor |
Toutes les activités auront une dimension européenne très marquée. | All activities will have a strong European dimension. |
portations d'Amérique latine, la rechute est marquée en 1985. | ECLA European Communities Conference to be organized, for a bank of international settlements to be set up, and for a corporation for the discounting of Latin American debts to be established. |
Cette décennie a été marquée par un nombre étonnant d extrêmes. | This decade has been marked by a number of stunning extremes. |