Traduction de "massacrer" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Le droit de massacrer ?
The Right to Massacre?
Le droit de massacrer ?
The Right to Massacre?
Duke va le massacrer.
Duke'll kill him.
Beaucoup se sont fait massacrer.
Many were slain.
Ces misérables voulaient massacrer Ayrton!
The wretches had no scruples as to murdering Ayrton!
Ils vont se faire massacrer.
They'll be slaughtered, all of them. Orderly!
On va nous massacrer, et nous gazer.
They'll beat us up. They'll gas us.
Ils savent bien qu'ils ne devraient pas massacrer.
They know full well that they should not commit these acts.
Je ne vais pas vous laisser les massacrer.
You think I'll let you slaughter them?
Remonter à la surface et massacrer toute cette vermine.
Rise to the surface and slaughter the vermin.
Ils n'attendent que ça pour nous massacrer à nouveau.
It'll give them an excuse for another massacre.
Massacrer tous ceux qui appartiennent à une autre religion?
Will you slaughter all of contrary faith, Archbishop?
Si j'avais pas eu le flingue, on se faisait massacrer.
Not for the hell of it! Without my gun back there, we'd have been history!
Peut être cesser de massacrer des femmes et des enfants ?
Perhaps stopping the massacre of women and children?
C'est à eux que revient l'honneur de massacrer votre armée.
The honor of the thunder in and slaughter of your army falls to them.
Oui, il y a des lâches qui font massacrer les enfants.
Yes, there are cowards who get children murdered!
Le monde a alors regardé des milliers d Irakiens se faire massacrer.
The world watched as thousands of Iraqis were slaughtered.
Shakuni, Duryodhana et Dushasana trament une ruse pour massacrer les Pandava.
Shakuni, Duryodhana and Dusasana plot to get rid of the Pandavas.
Le son va massacrer à chaque fois qu'une beauté sera dessus
Who can make my life complete
Vous allez vous faire massacrer ou vous pourrirez dans les marais.
You'd only get yourselves butchered or drowned.
Nous devons empêcher le colonel Kadhafi de massacrer la population à Benghazi.
We must stop Col. Muammar el Qaddafi from committing mass murder in Benghazi.
Il dit Nous allons massacrer leurs fils et laisser vivre leurs femmes.
He said, We will kill their sons, and spare their women.
Il dit Nous allons massacrer leurs fils et laisser vivre leurs femmes.
Pharaoh replied 'We will kill their male children and spare their female ones.
Il dit Nous allons massacrer leurs fils et laisser vivre leurs femmes.
He replied, We shall kill their male children and spare only the females.
leur enfant se faire massacrer à la télévision sans s'y opposer fermement.
I just don't buy that parents would passively give up their children to be slaughtered on national TV without a serious fight.
L'armée de ce pays ne peut pas continuer à massacrer les Hutus.
The army there must not be allowed to go on with its slaughter of the Hutus.
Les hommes se faisaient massacrer et on n'avait pas la force d'intervenir.
Men were massacred and we had no power to intervene.
Toi, tu vends de pauvres hères qui se font massacrer en public.
You buy and sell poor wretches to be slaughtered as a spectacle.
Ils veulent tendre une embuscade et massacrer le colonel et la troupe.
They plan to ambush and massacre the Colonel and the whole troop.
Quand nous essayons de nous exposer et être vulnérables nous nous faisons massacrer.
When we reach out and be vulnerable we get the shit beat out of us.
Quand nous essayons de nous exposer et être vulnérables nous nous faisons massacrer.
When we reach out and be vulnerable, we get the shit beat out of us.
Il ne suffit pas de dire simplement Messieurs les massacreurs, arrêtez de massacrer !
It is not enough just to say, You, the murderers, please stop the slaughter!
En 1504, ils s étaient mutinés et avaient voulu massacrer leur capitaine Jean de Housse.
In on 1504, they had rebelled and had wanted to massacre their captain Jean of Cover.
Au lieu de massacrer un corps, je préfère faire des dissections cliniques plus utiles.
So instead of just butchering the body, I'd like to do more clinically meaningful dissections.
Le message que ces trous en Norvège envoient tuer et massacrer vous mènera jusqu'au Nobel.
The message those a holes in Norway are sending Murder and butcher your way to Nobel.
Elle n'aurait pu dire pourquoi, elle suffoquait, elle crevait d'une envie de massacrer le monde.
She could not have said why, she was suffocating, she was dying of the desire to kill everybody.
On ne peut autoriser Kadhafi à penser qu il peut massacrer son peuple en toute impunité.
Qaddafi cannot be allowed to think that he can massacre his people with impunity.
Nous nous faisons massacrer depuis six ans sous les yeux de tous et cela n'émeut personne.
We are being slaughtered for the past six years in front of everyone and it did not move them.
Si vous savez comment fonctionne le système financier, vous connaissez le jeu auquel vous jouez. Et si vous ne connaissez pas le jeu, ni les règles, auxquels vous jouez, vous allez vous faire massacrer. Vous allez vous faire massacrer.
And if you don't know the game and the rules that we're playing by you're going to get slaughtered, you're going to get slaughtered.
Les gens se font massacrer par la police EN CE MOMENT MÊME, il faut en parler ! Jan25
The people are being massacred by police RIGHT NOW, we need coverage! Jan25
La guerre sainte n'a jamais exigé de massacrer l'ennemi, comme je l'ai vu faire à Aïn Témouchent.
A holy war never required anyone butchering their enemy, like I saw at Aïn Témouchent.
Le régime préfère détruire, massacrer, mettre le feu au pays tout entier, plutôt que juste partir . Syria RamadanMassacre
Regime would rather destroy, massacre, set the whole country on fire than just leave. Syria RamadanMassacre
L'Assemblée nationale, qui avait en quelque sorte lancé la Révolution, se retrouvait elle même à massacrer des gens.
The current National Assembly, which is kind of the beginning of the Revolution, they themselves are on some level massacring people.
Vous allez vous faire massacrer. Depuis que la réserve fédérale est née, nous avons vécu dans un mensonge.
Ever since the Federal Reserve was born, we have been living under a lie.
Avec cette nouvelle offensive, la population civile de Srebrenica risque fort bien de se faire expulser ou massacrer.
These resumed attacks put Srebrenica apos s civilian population in grave danger of expulsion and extermination.