Traduction de "mettaient" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Exemples (Sources externes, non examinées)
Ils mettaient en marche une SEULE turbine. | They were just firing up ONE turbine. |
Certaines personnes mettaient en cause son honnêteté. | Some people questioned his honesty. |
Les cours mettaient l'accent sur la conversation. | The courses attached great importance to the spoken language. |
Un silence régna, tous se mettaient au travail. | There was silence, and they got to work. |
Vous les garçons me mettaient vraiment en colère. | You boys make me so mad. |
Et si les flics mettaient la main dessus ? | Suppose the cops get hold of this book? |
Les gens roulaient, mettaient leurs clignotants, triomphaient et klaxonnaient. | People were driving, signaling, triumphing and scanning. |
Ses sourcils hirsutes mettaient du relief à son visage. | His bushy brows accented his face. |
Ses enseignants mettaient l'accent sur l'étude des langues étrangères. | A special emphasis was laid on the study of foreign languages. |
Tandis que d'autres mettaient en garde contre une réaction excessive | While others cautioned against overreaction |
Fix examinait scrupuleusement tous ceux qui mettaient pied à terre. | Fix took up a position, and carefully examined each face and figure which made its appearance. |
Dix pays mettaient en œuvre l'Initiative et onze l'avaient approuvée. | Currently, 10 countries were implementing EITI and 11 others had endorsed it. |
En été, tous les mineurs se mettaient ainsi sur les portes. | In summer all the miners could be seen in this condition at their doors. |
Ils mettaient leur attitude froide sur le compte de la prudence. | They put the coldness of their attitude down to prudence. |
On a entendu des cris et des voitures se mettaient en travers. | We felt a stampede was coming behind us. We heard shouts and a few cars that were trying to get away. |
Tous les autres arts obéissaient et se mettaient en discipline sous l architecture. | All other arts obeyed, and placed themselves under the discipline of architecture. |
C'était trop, cette fois, si les petits se mettaient a en mourir. | It was indeed too much if the little ones were going to die of it. |
Les princes arrêtaient leurs discours, Et mettaient la main sur leur bouche | The princes refrained from talking, and laid their hand on their mouth. |
Les princes arrêtaient leurs discours, Et mettaient la main sur leur bouche | The princes refrained talking, and laid their hand on their mouth. |
Et si tous les esprits créateurs du monde se mettaient en grève ? . | What if all the creative minds of the world went on strike? |
Les gens se mettaient sur leur 31 et prenaient du bon temps. | People got all dressed up and had a good time. |
Et très vite, des milliers de gens se mettaient à construire notre machine. | And in short order, thousands of people were building our machine. |
Par hasard, je les ai surpris au moment où ils le mettaient en place. | I happened to catch them as they were in the process of doing it. |
Avant ces Jeux, les athlètes, mettaient leurs bras en avant par dessus leur tête. | Before these Games, the athletes would hold their arms forward over their heads. |
Selon la légende, cette forêt serait hantée, aussi les gens n'y mettaient pas les pieds. | According to legend, ghosts would appear in that forest, so people would not set foot there. |
Maintenant, j ai une nouvelle a vous annoncer, dit Lydia, comme elles se mettaient a table. | Now I have got some news for you, said Lydia, as they sat down at table. |
Ils y mettaient tout leur corps. Ils ne se demandaient rien autre chose, ils attendaient. | They put all their souls into them, and asked for nothing more from one another. They waited. |
quot Ils nous mettaient dans des cellules et nous faisaient rester debout pendant des heures. | quot They used to put us in cells and make us stand for hours. |
Le proviseur réprouvait sévèrement les élèves chaque fois qu'ils mettaient le désordre dans le couloir. | The principal severely reproved the students whenever they made a mess in the hallway. |
Jésus, ayant levé les yeux, vit les riches qui mettaient leurs offrandes dans le tronc. | He looked up, and saw the rich people who were putting their gifts into the treasury. |
Jésus, ayant levé les yeux, vit les riches qui mettaient leurs offrandes dans le tronc. | And he looked up, and saw the rich men casting their gifts into the treasury. |
Toutefois, les revendications contestées d'un droit d'autodétermination mettaient à mal la définition classique du mercenariat. | However, contested claims to self determination challenged the standard definition of mercenarism. |
Ces deux scénarios seraient quelque peu étranges, sauf si les trois institutions se mettaient d'accord. | Both scenarios would be a little bit odd unless they were subject to an agreement among the three institutions. |
Tous les projets, les soutiens, les au revoir, les bonne chance, etc, se mettaient en place. | All the plans, all the support, the goodbyes, good luck and so on, were coming into fruition. |
Il a également suggéré que ces pays mettaient en danger leur chance de rejoindre l'Union Européenne. | He also suggested that those countries were putting their chances of joining the EU in jeopardy. |
Vous les garçons me mettaient vraiment en colère. Vous allez vous trouver un travail cette été. | You boys make me so mad. You're going to get a job this summer. |
S'ils me mettaient la pression ou l'exigeaient, je les supprimerais simplement de mon compte , reconnaît il. | If they pressured me or asked me for it, I'd just delete them from my account he states. |
Les meches des lampes, sous leurs chapeaux de toile métallique, n'y mettaient que des points rougeâtres. | The wicks of the lamps beneath their caps of metallic tissue only showed as reddish points. |
Mais la grele des briques devenait plus drue, les hommes s'y mettaient, a l'exemple des femmes. | But the hail of bricks came faster the men were joining in, following the example of the women. |
Parce que les Américaines se défonçaient, elles vidaient, elles mettaient toutes leur sang dans leur jambes. | Because the Americans were giving it all, they were exhausting themselves, they were putting all of their blood into their legs. |
S'agissant du MJE, des groupes dissidents mettaient en doute la légitimité des représentants présents à Abuja. | In the case of JEM, breakaway groups called into question the legitimacy of its representatives in Abuja. |
Les conclusions de Séville, qui évoquent explicitement ces plans d'action, mettaient l'accent sur les dispositions suivantes. | The conclusions from Seville, which make specific reference to these action plans, attach importance to the following measures. |
Ils mettaient des statues d'Apollon dans la chambre de la mariée pour qu'elle ait de beaux fils. | You also told me... that the Greeks put statues of Apollo in the bride's chamber... so she would have beautiful sons. |
Les affaires examinées jusqu'à présent mettaient en cause des victimes se trouvant en un lieu de détention. | The cases so far considered involve victims who were in a place of detention. |
Certaines, par exemple, mettaient en cause l'organisation des concours et du recrutement d'agents temporaires ou de stagiaires. | There were complaints, for example, about the conduct of competitions and the recruitment of temporary agents or trainees. |