Traduction de "miraculeux" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Miraculeux - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Miraculeux. | Miraculous. |
'Quel jeu miraculeux ! | 'What a miraculous game! |
Il a dit Miraculeux . | He said, Miraculous. |
Il a dit Miraculeux . | He said, Miraculous. |
C'est un objet miraculeux. | This little thing is one of the wonders of the ages. |
Géorgie un baby boom miraculeux | Georgia Holy Baby Boom! Global Voices |
C'est frais, clair et miraculeux. | It tastes cold, clear and miraculous. |
Un rétablissement miraculeux, Mme Kingsley. | A miraculous recovery, Mrs. Kingsley. |
C apos est un moment miraculeux. | It is a moment of miracles. |
(continuant de lire) 'Quel jeu miraculeux ! | Mooji continues reading 'What a miraculous game!' |
Je pense que c'est assez miraculeux | I think that is pretty miraculous |
Philippines La folle chasse au gecko miraculeux | Philippines Tokay Gecko Hunting Craze Global Voices |
Le pouvoir miraculeux du marché est limité. | The market s magic powers are limited. |
Je vous aime vraiment que c est miraculeux. | I love you so that 'tis simply miraculous. |
Maintenant regardons ces récepteurs miraculeux en gros plan. | Now let's take a look at these miraculous receivers up close. |
Hirsch debout ici sur la précision du miraculeux. | R. Hirsch points out an fascinating accuracy. |
Votre impulsivité est un cadeau vos impulsions sont les clés du miraculeux. | Your impulsivity is a gift, impulses are your key to the miraculous. |
Les maisons abandonnées y ont encore leur toit, ce qui est miraculeux ( ). | The Abandoned houses still have their roofs which is miraculous (...). |
Et c'est miraculeux dans le cas des maladies infectieuses comme ça fonctionne bien. | and it's miraculous in the case of infectious disease how well it works. |
Ceux qui sont aujourd'hui des morts miraculeux étaient auparavant essentiellement des gens ordinaires | Mostly, the miraculous dead were once common people |
Avec des prodiges prodigieux, Des miracles miraculeux... Mais aussi, avec sa sagesse populaire. | The glorious, wonderful things in it, and najèudesnija miracles ... deep as the folk wisdom. |
Essayer de trouver un moyen miraculeux de pénétrer un souvenir extrêmement douloureux et le peindre d'amour. | To try and find a miraculous way to penetrate an extremely painful memory and paint some love into it. |
Comme tout parent peut vous dire, regarder le langage se développer chez un enfant est miraculeux. | And like any parent can tell you, watching language develop in a child is miraculous. |
Une personne ou une entreprise apparaît en promettant des gains miraculeux à risque faible ou nul. | A person or company announces miraculous gains with low or no risk. |
Nous ne pensons pas que la libéralisation ait des effets miraculeux comme la suppression des réglementations. | We do not believe that liberalisation has miraculous effects such as the removal of rules. |
C'est miraculeux, et une partie de l'explication est notre capacité à nous rassembler autour de valeurs sacrées. | It's miraculous, and part of the explanation is this ability to circle around sacred values. |
La propagande impériale exploita le fait, considéré comme miraculeux, que la famille régnante soit sortie indemne de l'accident. | The disaster fueled a propaganda campaign arguing that Russia s leader had been spared by divine intervention. |
La pâleur maintenant spectrale de la peau et l'éclat maintenant miraculeux de l'œil me saisissaient particulièrement et m'épouvantaient. | The now ghastly pallor of the skin, and the now miraculous lustre of the eye, above all things startled and even awed me. |
C'était alors que j'ai commencé à écrire un livre, parce que je ne pensais pas que c'était miraculeux. | And that was when I started to write a book, because I didn't think it was miraculous. |
Celui ci ne pourrait porter un autre nom que celui de František, on lui attribue même des pouvoirs miraculeux. | The West Bohemian boy s name is František and he is said to have miraculous powers. |
Aujourd apos hui, le monde est témoin de progrès miraculeux dans le domaine de la science et de la technologie. | Today the world is witnessing miraculous advances in science and technology. |
Il est donc miraculeux, et je tiens cela pour une bénédiction divine, qu' il existe également des cellules souches adultes. | Hence it is a miracle, and I see it as a blessing from God, that adult stem cells have been discovered. |
Le premier événement qualifié de miraculeux est la bataille de Lowestoft, une victoire navale anglaise contre les Provinces Unies remportée en 1665. | The first event of the miraculous year was the Battle of Lowestoft fought by English and Dutch ships in 1665. |
J'ai un baume miraculeux pour les blessures, un baume qui me vient de ma mère, et dont j'ai fait l'épreuve sur moi même. | I have a miraculous balsam for wounds a balsam given to me by my mother and of which I have made a trial upon myself. |
Par ailleurs, dans le cas d'Herbalife et ses shakes miraculeux, aucun médecin qui se respecte va recommander un putain de produit comme ceci! | By the way, in the case of Herbalife's miraculous shakes, no real doctor will recommend a fucking product like these! |
La mer des Sargasses est aussi un lieu miraculeux pour le rassemblement de ces espèces uniques qui ont évolué pour imiter l'habitat de sargassum. | The Sargasso Sea is also a wondrous place for the aggregation of these unique species that have developed to mimic the sargassum habitat. |
Eltsine était un pur produit du système soviétique, ce qui rend son virage vers la démocratie et le libre marché, bien qu imparfait, encore plus miraculeux. | Yeltsin was quintessentially a product of the Soviet system, which makes his turn to democracy and the free market, though imperfect, even more miraculous. |
Cela est visible en Amérique Latine à travers la croyance dans les morts miraculeux, une figure magico religieuse vénérée dans plusieurs pays de la région. | In Latin America, this is seen through the belief in the miraculous dead, magical religious figures revered in several countries throughout the region. |
L'essor miraculeux de la carrière de Pierre Garat En août 1943, Pierre Garat est nommé directeur de cabinet de Pierre René Gazagne, Préfet des Landes. | In August 1943, Pierre Garat was made director of the cabinet of Pierre René Gazagne, Préfet of Landes. |
Et donc c'est ce que les médecins sont initialement entrainés à faire. Et c'est miraculeux dans le cas des maladies infectieuses comme ça fonctionne bien. | And so that's the basic thing doctors are trained to do, and it's miraculous in the case of infectious disease how well it works. |
Pour que le miracle chinois devienne réellement miraculeux, les dirigeants du Parti feraient bien d étudier l héritage d un homme qu ils sont maintenant pressés de rejeter dans l oubli. | For China s miracle to truly become miraculous, Party leaders could do worse than study the record of a man whose legacy they now seem eager to push into oblivion. |
Éphrem célébra le sauvetage miraculeux de la ville dans un hymne où il la comparait à l'Arche de Noé flottant en sécurité au dessus de l'inondation. | Ephrem celebrated what he saw as the miraculous salvation of the city in a hymn that portrayed Nisibis as being like Noah's Ark, floating to safety on the flood. |
Il faut mobiliser un vaste ensemble d'instruments la taxe ou impôt Tobin n'est pas un instrument miraculeux qui permettra de répondre à tous les défis posés. | A wide range of instruments should be drawn upon. The Tobin levy or tax is not the magic wand allowing us to deal with all the challenges which have arisen. |
Ces pratiques reposent sur la vénération d'esprits miraculeux et sont divisées en groupes, qui sont classés selon une certaine hiérarchie et sont connus sous le nom de cours . | These practices are based on the veneration of miraculous spirits and are divided into groups classified under certain hierarchies known as courts . |
Bien sûr, il faut utiliser de façon plus moderne et plus opérationnelle le charbon, mais évitons la fuite en avant sur un usage devenu miraculeux du charbon communautaire. | But it cannot be said that we must go on paying for the non production of milk or any other product for all eternity. |